Домой Воспаления легких Проспер мериме интересные факты. Проспер Мериме: биография, интересные факты и видео Интересные факты из жизни мериме

Проспер мериме интересные факты. Проспер Мериме: биография, интересные факты и видео Интересные факты из жизни мериме

Француз Проспер Мериме известен нам как писатель. Его книги давно переведены на русский язык. По мотивам его произведений написаны оперы и сняты кинокартины. Однако он был также историком, этнографом, археологом и переводчиком, академиком и сенатором. Если читатель хочет погрузиться в прошлое, описанное подробно до мельчайших деталей, то произведения Мериме – хороший способ совершить путешествие во времени.

Детство и юность

Единственный сын богатых родителей родился в Париже 28 сентября 1803 года. Общим увлечением химика Жана Франсуа Леонора Мериме и его супруги, в девичестве Анны Моро, была живопись. За столом в гостиной собирались художники и литераторы, музыканты и философы. Разговоры об искусстве сформировали интересы мальчика: он с большим вниманием рассматривал картины и увлеченно читал сочинения вольнодумцев XVIII века.

Он свободно владел латынью и с раннего детства говорил по-английски. Англофильство было традицией в семье. Прабабушка Проспера, Мари Лепренс де Бомон, семнадцать лет прожила в Англии. Его бабушка Моро вышла замуж в Лондоне. В дом захаживали молодые англичане, бравшие у Жана Франсуа Леонора частные уроки живописи.

Несколько лет раннего детства Проспер провел в Далмации, где его отец состоял при маршале Мармоне. Эта деталь биографии писателя объясняет глубокое и эмоциональное восприятие им народной поэзии, мотивы которой Мериме вплел в творчество. В восемь лет Проспер экстерном поступил в седьмой класс Императорского лицея, а после выпуска по настоянию отца изучал право в Сорбонне.


Отец мечтал о карьере адвоката для сына, но юноша отнесся к этой перспективе без восторга. Окончив университет, молодой Мериме был назначен секретарём графа д’Аргу, одного из министров июльской монархии. Позже стал главным инспектором исторических памятников Франции. Изучение памятников искусства и архитектуры стимулировало творческую энергию писателя и служило источником вдохновения.

Литература

Путь в литературе Проспер Мериме начал с мистификации. Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, не существовавшая в реальности. Вторая книга Мериме – сборник сербских народных песен «Гузла». Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а попросту сочинил. Подделка Мериме оказалось столь талантливой, что ввела в заблуждение даже и .


Историческая драма «Жакерия» уже не ставила задачи ввести читателя в заблуждение, а рисовала картину средневекового крестьянского восстания во всех неприглядных подробностях. Столь же детально и реалистично описана борьба за власть феодалов и клерикалов в «Хронике царствования Карла IX» - единственном романе писателя. Мировую славу Просперу Мериме принесли новеллы.


Наиболее известна читателю «Кармен». Рассказ из жизни свободолюбивых испанских цыган был переложен для сцены, дополнен музыкой и красочными танцами, экранизирован. Красивая история трагичной любви цыганки и испанца до сих пор волнует читателей и зрителей. Не менее ярко выписаны образы в остальных «народных» и «экзотических» новеллах. Например, беглый раб в «Таманго».


Путешествуя по Европе, Мериме тонко подмечал характерные национальные черты народов и наделял ими персонажей. Корсиканцы вдохновили его на создание «Маттео Фальконе» и «Коломбы». Сюжет «Венеры Илльской» писатель тоже задумал в путешествии. Создание мистической атмосферы далось автору нелегко, но он справился с работой блестяще. Этот рассказ Проспер Мериме называл своим шедевром.

Личная жизнь

Проспер Мериме не был женат и всю жизнь пользовался положением холостяка. Многие подробности любовных похождений писателя открылись любознательным читателям уже после его смерти. Друзья и любовницы опубликовали сохранившуюся переписку, открыв секреты, которые, впрочем, Проспер никогда особенно не скрывал. Разгульные похождения молодого повесы в компании со создали Мериме дурную репутацию.


Дольше всего продлилась любовная связь с Шарлоттой Мари Валентиной Жозефиной Делесер. Жена банкира Габриэля Делесера, мать двоих детей, одаривала Проспера своей благосклонностью с начала тридцатых годов до 1852 г. Одновременно с этой связью развивался роман с Жени (Жанной Франсуазой) Дакен, ставшей знаменитой благодаря изданию сохранившихся у нее писем писателя.

Завязала переписку девушка. Желая познакомиться с известным писателем, она сочинила письмо от имени вымышленной леди Алджернон Сеймур, задумавшей проиллюстрировать «Хронику царствования Карла IX». Мериме попался на приманку. Предвкушая очередную интрижку, вступил в переписку с незнакомкой, попутно у своих английских друзей пытаясь выяснить ее личность.


После нескольких месяцев переписки, 29 декабря 1832 года Мериме встретился с таинственной незнакомкой в Булони. Знакомство с Женни Дакен Мериме скрывал. Только близкие друзья, Стендаль и Саттон Шарп, были в курсе. С одной стороны, не хотел компрометировать приличную девушку из буржуазной семьи, с другой - «официальная» любовница у него уже была. Мимолетная интрижка между Проспером и Женни со временем переросла в близкую дружбу, которую прервала смерть писателя.

В 50-е годы Мериме был очень одинок. После смерти отца он пятнадцать лет прожил вдвоем с матерью. В 1852 году Анна Мериме умерла. Отношения с Валентиной Делесер в том же году закончились окончательным разрывом. Кипучая творческая энергия начала иссякать. Пришла старость.

Смерть

В 60-е годы здоровье Мериме ухудшается. Его беспокоят приступы удушья (астма), отекают ноги, болит сердце. В 1867 году из-за прогрессирующей болезни писатель поселился в Каннах, где и умер тремя годами позднее - 23 сентября 1870 года. Мрачные предчувствия одолевали его перед смертью. 19 июля 1870 года Франция объявила войну Пруссии, Мериме ожидал катастрофы и не хотел ее видеть.


В Париже сгорели его архив и библиотека, а оставшиеся вещи растащили и продали слуги. Похоронен Проспер Мериме на кладбище Гран-Жас. После смерти писателя вышел сборник «Последние новеллы», лучшим из которых критики называют рассказ «Голубая комната». Стала достоянием читателей и личная переписка.

Библиография

Роман

  • 1829 - «Хроника царствования Карла IX»

Новеллы

  • 1829 - «Маттео Фальконе»
  • 1829 - «Таманго»
  • 1829 - «Взятие редута»
  • 1829 - «Федериго»
  • 1830 - «Партия в триктрак»
  • 1830 - «Этрусская ваза»
  • 1832 - «Письма из Испании»
  • 1833 - «Двойная ошибка»
  • 1834 - «Души чистилища»
  • 1837 - «Венера Илльская»
  • 1840 - «Коломба»
  • 1844 - «Арсена Гийо»
  • 1844 - «Аббат Обен»
  • 1845 - «Кармен»
  • 1846 - «Переулок Госпожи Лукреции»
  • 1869 - «Локис»
  • 1870 - «Джуман»
  • 1871 - «Голубая комната»

Пьесы

  • 1825 - «Театр Клары Газуль»
  • 1828 - «Жакерия»
  • 1830 - «Недовольные»
  • 1832 - «Заколдованное ружье»
  • 1850 - «Два наследства или Дон-Кихот»
  • 1853 - «Дебют авантюриста»

Прочее

  • 1827 - «Гусли»
  • 1829 - «Жемчужина Толедо»
  • 1832 - «Бан Хорватии»
  • 1832 - «Умирающий гайдук»
  • 1835 - «Заметки о путешествии по югу Франции»
  • 1836 - «Заметки о путешествии по западу Франции»
  • 1837 - «Этюд о религиозной архитектуре»
  • 1838 - «Заметки о путешествии в Овернь»
  • 1841 - «Заметки о путешествии на Корсику»
  • 1841 - «Опыт о гражданской войне»
  • 1845 - «Исследования по римской истории»
  • 1847 - «История дона Педро I, короля Кастилии»
  • 1850 - «Анри Бейль (Стендаль)»
  • 1851 - «Русская литература. Николай Гоголь»
  • 1853 - «Эпизод из русской истории. Лжедмитрий»
  • 1853 - «Мормоны»
  • 1856 - «Письма к Паницци»
  • 1861 - «Восстание Стеньки Разина»
  • 1863 - «Богдан Хмельницкий»
  • 1865 - «Казаки Украины и их последние атаманы»
  • 1868 - «Иван Тургенев»
  • 1873 - «Письма к незнакомке»

французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы

Краткая биография

Проспе́р Мериме́ (фр. Prosper Mérimée; 28 сентября 1803, Париж - 23 сентября 1870, Канны) - французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы, историк, этнограф и археолог.

В качестве главного инспектора исторических монументов заведовал составлением реестра исторических памятников (т. н. база Мериме). Член Французской академии, сенатор Второй империи. Много сделал для популяризации во Франции русской литературы.

Проспер Мериме родился 28 сентября 1803 года в семье химика и живописца Жана Франсуа Леонора Мериме. После окончания курса юридических наук в Париже, был назначен секретарём графа д’Аргу, одного из министров июльской монархии, а затем главным инспектором исторических памятников Франции, до сих пор их список носит его имя. На этом посту Мериме много способствовал сохранению исторических памятников.

Именно Мериме оценил рисунки и обмеры исследователя готики Виолле-ле-Дюка и привлек его к реставрационной работе, благодаря которой "варварский" стиль был реабилитирован, а мы сегодня видим шедевры французской средневековой архитектуры без "наслоений", добавленных зданиям в годы увлечения классицизмом.

Во время своего первого путешествия в Испанию в 1830 г. подружился с графом де Теба и его женой, дочь которых стала впоследствии французской императрицей Евгенией. В качестве старого друга этого семейства Мериме был во время Второй империи близким человеком при тюильрийском дворе. Императрица Евгения питала к нему сердечную привязанность и относилась как к отцу. В 1853 г. Мериме был возведён в звание сенатора и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III.

Служебная карьера и политика играли, впрочем, второстепенную роль в жизни и деятельности такого писателя-художника, каким по призванию был Мериме. Ещё изучая право в Париже, он подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввёл его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. На его литературных вечерах бывали не одни французы, но также англичане, немцы и даже русские.

У Штапфера Мериме сошёлся и подружился со Стендалем и Делеклюзом, заведовавшим отделом критики в «Revue de Paris». Литературные вкусы и взгляды Мериме сложились под влиянием Штапферов и кружка Делеклюза. От них он заимствовал интерес к изучению литератур других народов. Универсальность литературного образования Мериме заметно выделяла его из среды других французских писателей того времени. Особенный интерес он питал к России, Корсике и Испании. Больше, чем отшлифованная по общему шаблону жизнь мегаполисов, его влекли дикие, самобытные нравы, сохранившие национальную самобытность и яркий цвет старины.

Проспер Мериме также участвовал в комиссии под председательством маршала Вайяна (1854). На комиссию была возложена работа по «собиранию, согласованию и опубликованию переписки Наполеона I, относящейся к различным областям государственных интересов». В 1858 г. было опубликовано 15 томов (охватывали период с 1793 г. по 1807 г.), которые были встречены критикой. В 1864 г. была созвана новая комиссия, работать в которой Мериме отказался из-за размолвок с маршалом.

Литературная деятельность

На литературном поприще Мериме дебютировал когда ему было всего 20 лет. Первым его опытом была историческая драма «Кромвель». Она заслужила горячие похвалы Стендаля, как смелое отступление от классических правил единства времени и действия. Несмотря на одобрение кружка друзей, Мериме остался недоволен своим первым произведением, и оно не попало в печать. Впоследствии он написал несколько драматических пьес и напечатал их под заглавием «Театр Клары Гасуль», заявив в предисловии, что автором пьес является неизвестная испанская актриса странствующего театра. Вторая публикация Мериме, его знаменитая «Гусли» (Guzla), сборник народных песен, также была весьма удачной мистификацией.

В 1828-1829 годах выходят драмы «Жакерия» и «Семейство Карвахаля», исторический роман «Хроника времён Карла IX» и новелла «Маттео Фальконе». Мериме в это время деятельно сотрудничал в изданиях «Revue de Paris» и «National». Отшлифованная по общему шаблону жизнь больших городов, центров цивилизации, была противна Мериме. В конце 1839 г. он предпринял поездку на Корсику. Результатом этой поездки были путевой журнал и повесть «Коломба».

Благодаря успеху основанной на ней оперы Жоржа Бизе из всех произведений Мериме, пожалуй, наиболее известна новелла «Кармен», значительная часть которой посвящена описанию нравов цыган. Драматические страсти, бурлящие в сердцах горячих южан, у Мериме пересказаны сухим и сдержанным языком. Как правило, рассказчиком выступает рациональный наблюдатель-иностранец. Эмоции первобытных народов он противопоставляет малокровию цивилизованной Европы: «Энергия, хотя бы и в дурных страстях, всегда вызывает у нас удивление и какое-то невольное восхищение». Литературоведы пишут, что в своих новеллах инспектор исторических монументов создал своеобразный «музей страстей человеческих».

Мериме издал несколько сочинений по истории Греции, Рима и Италии, основанных на изучении источников. Его история дона Педро I, короля Кастилии, пользовалась уважением даже среди специалистов.

Последняя новелла, изданная при жизни Мериме, - «Локис», действие которой происходит в Литве. После смерти Мериме изданы «Последние новеллы», где мистическое происшествие получает обыденное истолкование, и его письма. В 1873 г. были изданы Письма к незнакомке (Lettres à une inconnue) . Скончался в Каннах, где похоронен на кладбище Гран-Жас.

Мериме и Россия

Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя . Он был большим почитателем Пушкина , в 1849 году перевёл его «Пиковую даму».

Мериме также был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 г. В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853-м - перевод «Ревизора».

Мериме интересовался и русской историей: в «Journal des Savants» он опубликовал несколько статей об «Истории Петра Великого » Н. Г. Устрялова и очерков из истории казачества («Les Cosaques d’autrefois»). История Смутного времени отражена в «Le faux Demetrius» и драматических сценах «Les Debuts d’un Aventurier» (1852).

Произведения

«Экзотика, фантастика и мифология Мериме всегда точно приурочены к географическому пространству и неизменно окрашены в отчетливые тона couleur locale. «Корсиканский» миф, литературно-мифологическая Испания, Литва последовательно появляются на страницах повестей Мериме. Острота достигается тем, что литературная география Мериме неизменно воплощается в пересечении двух языков: внешнего наблюдателя-европейца (француза) и того, кто смотрит глазами носителей резко отличных точек зрения, разрушающих самые основы рационализма европейской культуры. Острота позиции Мериме заключается в его подчеркнутом беспристрастии, в том, с какой объективностью он описывает самые субъективные точки зрения. То, что звучит как фантастика и суеверие для персонажа-европейца, представляется самой естественной правдой для противостоящих ему героев, воспитанных культурами разных концов Европы. Для Мериме нет «просвещения», «предрассудков», а есть своеобразие различных культурных психологий, которое он описывает с объективностью внешнего наблюдателя. Рассказчик у Мериме всегда находится вне того экзотического мира, который описывает»

Ю. М. Лотман

Роман

  • 1829 - «Хроника царствования Карла IX» (Chronique du règne de Charles IX)

Новеллы

  • 1829 - «Маттео Фальконе» (Mateo Falcone)
  • 1829 - «Таманго» (Tamango)
  • 1829 - «Взятие редута» (L’enlèvement de la redoute)
  • 1829 - «Федериго» (Federigo)
  • 1830 - «Партия в триктрак» (La partie de trictrac)
  • 1830 - «Этрусская ваза» (Le vase étrusque)
  • 1832 - «Письма из Испании» (Lettres d’Espagne)
  • 1833 - «Двойная ошибка» (La double méprise)
  • 1834 - «Души чистилища» (Les âmes du Purgatoire)
  • 1837 - «Венера Илльская» (La Vénus d’Ille)
  • 1840 - «Коломба» (Colomba),
  • 1844 - «Арсена Гийо» (Arsène Guillot)
  • 1844 - «Аббат Обен» (L’Abbé Aubain)
  • 1845 - «Кармен» (Carmen)
  • 1846 - «Переулок Госпожи Лукреции» (Il vicolo di madama Lucrezia)
  • 1869 - «Локис» (Lokis)
  • 1870 - «Джуман» (Djoûmane)
  • 1871 - «Голубая комната» (Chambre bleue)

Пьесы

  • 1825 - «Театр Клары Газуль» (Théâtre de Clara Gazul ), сборник пьес
  • 1828 - «Жакерия» (La Jacquerie ), историческая драма-хроника
  • 1830 - «Недовольные» (Les Mécontents ), пьеса
  • 1832 - «Заколдованное ружье» (Le Fusil enchanté) , пьеса
  • 1850 - «Два наследства или Дон-Кихот» (Les deux héritages ou Don Quichotte ), комедия
  • 1853 - «Дебют авантюриста» (Débuts d’un aventurier ), пьеса

Путевые заметки

  • 1835 - Заметки о путешествии по югу Франции (Notes d’un voyage dans le Midi de France)
  • 1836 - Заметки о путешествии по западу Франции (Notes d’un voyage dans l’Ouest de la France)
  • 1838 - Заметки о путешествии в Овернь (Notes d’un voyage en Auvergne)
  • 1841 - Заметки о путешествии на Корсику (Notes d’un voyage en Corse)

Работы по истории и литературе

  • Опыт о гражданской войне (Essai sur la guerre sociale) 1841
  • Исследования по римской истории (Études sur l’histoire romaine) 1845
  • История дона Педро I, короля Кастилии (Histoire de Don Pèdre Ier, roi de Castille) 1847
  • Анри Бейль (Стендаль) (Henry Beyle (Stendhal) 1850
  • Русская литература. Николай Гоголь (La Littérature en Russie. Nicolas Gogol) 1851
  • Эпизод из русской истории. Лжедмитрии (Épisode de l’Histoire de Russie. Les Faux Démétrius) 1853
  • Мормоны (Les Mormons) 1853
  • Восстание Стеньки Разина (La Révolte de Stanka Razine) 1861
  • Казаки Украины и их последние атаманы (Les Cosaques de l’Ukraine et leurs derniers attamans) 1865
  • Иван Тургенев (Ivan Tourguénef) 1868

Прочее

  • 1827 - Гусли (La Guzla )
  • 1829 - Жемчужина Толедо (La Perle de Tolède) , баллада
  • 1832 - Бан Хорватии (Le Ban de Croatie) , баллада
  • 1832 - Умирающий гайдук (Le Heydouque mourant) , баллада
  • 1837 - «Этюд о религиозной архитектуре» (Essai sur l’architecture religieuse )
  • 1856 - Письма к Паницци
  • 1863 - эссе «Богдан Хмельницкий» (Bogdan Chmielnicki )
  • 1873 - Письма к незнакомке (Lettres à une inconnue )

Первые переводы повестей Мериме на русский язык :

  • «Илльская Венера» («Библиотека для чтения», 1837)
  • «Коломба» (там же, 1840)
  • «Двойная ошибка» («Современник», 1847)
  • «Варфоломеева ночь» («Исторический вестник», 1882)
  • «Кармен» («Дорожная библиотека», 1890).

Экранизация произведений

  • «Кармен» (Carmen) - (реж. Артур Гилберт), Великобритания, 1907 г.
  • «Кармен» (Carmen) - (реж. Джироламо Ло Савио), Италия, 1909 г.
  • «Сигаретница из Севильи» (The Cigarette Maker of Seville), США, 1910 г.
  • «Медвежья свадьба» - по пьесе А.Луначарского, созданной по мотивам новеллы П.Мериме «Локис», (Реж-ры: Владимир Гардин, Константин Эггерт), СССР, 1925 г.
  • «Кармен» (Carmen) - (реж. Жак Фейдер), Франция, 1926 г.
  • «Кармен» (Carmen) - (реж. Лотта Райнигер), Германия, 1933 г.
  • «Вендетта» (Vendetta) - (реж. Мел Феррер), США, 1950 г. По мотивам новеллы П.Мериме «Коломба».
  • 1960 - по мотивам новеллы «Маттео Фальконе» на киностудии «Азербайджанфильм» был снят одноимённый фильм. Режиссёр-постановщик - Тофик Тагизаде.
  • «Таманго» (Tamango) - (реж. Джон Берри), 1958 г.
  • «Локис» (Lokis) - по одноименной новелле, реж. Януш Маевский, Польша, 1970 г.
  • «Маттео Фальконе» (Mateo Falcone) - (реж. Ян Будкевич), Польша, 1971 г.
  • «Зверь» (La Bete) - по мотивам новеллы «Локис», (реж. Валериан Боровчик), Франция, 1975 г.
  • «Венера Илльская» (La Vénus d"Ille), Бельгия, 1962 г.
  • «Венера Илльская» (La Venere D’Ille), Италия, 1979 г.
  • «Кармен» (The Loves of Carmen) (реж. Чарльз Видор) - США, 1948 г.
  • «Имя: Кармен» (фр. Prenom Carmen ) - (реж. Жан-Люк Годар), Франция, 1983 г. По мотивам новеллы Проспера Мериме «Кармен» с реминисценциями мюзикла «Кармен Джонс», в основе которого лежит опера Жоржа Бизе с тем же названием.
  • «Кармен» - вариация на тему, (реж. А. Хван), Россия, 2003 г.
  • «Кармен из Каеличе» (U-Carmen e-Khayelitsha) - (реж. Марк Дорнфорд-Мэй), ЮАР, 2005 г. Сюжет перенесен в наше время, в один из самых бедных районов Кейптауна.
  • «Коломба» (Colomba) - (реж. Лоран Жауи), Франция, 2005 г.
  • "Маттео Фальконе (Mateo Falcone) - (реж. Эрик Вюйяр / Eric Vuillard), Франция, 2008 г.
  • «Кармен» (Carmen) - (Жак Малатье), Франция, 2011 г.
Категории:

Даже те, кто никогда не был в театре, знают, кто такой Гамлет, а, следовательно, и Шекспир.. Это Кармен знают все. Неважно, любят они оперу и балет, или равнодушны к ним. Знают, что это испанская женщина, и могут напеть самую популярную мелодию из одноимённой оперы. А вот с литературным «отцом» авантюристки знакомы только книгочеи. Отчасти в этом виноват он сам.

Проспер Мериме не был столь плодовит, как, скажем, Бальзак или Гюго. Мог за годы не написать ни строчки. Тем не менее именно он стал автором новеллы, название которой вошло во всеобщий обиход. Прекрасный стилист, успешный чиновник, автор трудов по археологии, ценитель женской красоты Проспер Мериме родился в 1803 году.

Знакомство со Стендалем

Отец видел его в будущем преуспевающим адвокатом, хотя сам был известным в своё время художником. Живописью была увлечена и его мать. Именно она привила сыну вкус к литературе. Адвокатура так и не стала его призванием, хоть Проспер и окончил юридический факультет Парижского университета. А литературные и эстетические пристрастия сформировались под влиянием Стендаля, с которым будущий новеллист познакомился в 1822 году.

Романтик, с упоением читавший Байрона и Шекспира, постепенно становится реалистом, откликавшимся в творчестве на многие политические события своего времени. Но первую известность ему принесла литературная мистификация. Это отчасти подтверждает слова Мериме о том, что сочиняет он только для развлечения, во время отдыха от удовольствий, которые предоставляла светская жизнь.

Розыгрыш всерьёз

«Театр Клары Гасуль » -так назывался сборник драматических пьес, написанных якобы некоей испанской актрисой. Розыгрыш удался, но помещённые в книгу пьесы опровергают миф о денди, писавшем исключительно для собственного удовольствия. Они почти революционны для начала XIX века, когда в театре господствовал классицизм с его строгими правилами и устаревшими догмами.

Проспер Мериме одним из первых доказал, что художник может творить свободно, подчиняясь только своим принципам и правилам. Это создало ему определённую репутацию, ведь в литературных кругах имя истинного автора пьес секретом не было.

Через два года во Франции публикуется книга без указания имени автора. Называется она «Гузла» («Гусли»). Это южнославянские баллады, переведённые на французский язык анонимным фольклористом. Их подлинность не вызвала никаких сомнений. В «Песни Западных славян» Пушкина вошло одиннадцать переработок поэм из этой книги. Одну из баллад перевёл на родной язык Мицкевич. Между тем, у всех произведений был один автор. Им был Проспер Мериме. Но на этом мистификации закончились.

Драма и роман

В литературе Франции начинался расцвет исторического жанра. В 1828 году Мериме публикует драму на основе событий 1358 года. Действие «Жакерии » происходит во время крестьянского восстания, одного из самых кровавых во французской истории. Среди действующих лиц – ни одного идеального персонажа, что опять противоречило традиции классического театра. Временным итогом поисков своего пути в литературе стал роман «Хроника царствования Карла IX ». Он и сейчас входит в число лучших исторических романов французской литературы. После этого Мериме стал избегать крупных форм.

Инспектор

Во Франции тех лет бурлила политическая жизнь. Проспер Мериме был приверженцем либерализма. Его оппозиционность режиму Реставрации дала свои плоды после революции июля 1830 года.

К тому времени он вернулся из полугодового путешествия в Испанию, где познакомился с будущей супругой Наполеона III Евгенией Монтихо. Они будут друзьями ещё долгие годы. А пока его ждёт успешная карьера чиновника. Он становится инспектором в Генеральной инспекции исторических памятников.

От романа к новелле

Творчество писателя развивалось своим чередом. С 1829 года началась публикация новелл, которые принесут ему всемирную известность. «Маттео Фальконе», «Двойная ошибка», «Венера Илльская», и многие другие.

Реальные люди в романтических обстоятельствах. Так переплелись юношеские пристрастия с жизненным опытом. Даже Кармен, при всей её демоничности, крутит сигары на табачной фабрике и чистит карманы у рыночных зевак.

С романтиками у Мериме сложные и противоречивые отношения. Он сам отдал дань этой моде, да и его новеллы на первый взгляд реалистичными не назовёшь. Показателен здесь его роман о Франции XVI века. Гражданские, религиозные войны и Варфоломеевская ночь, как приговор религиозному фанатизму. Схожие мотивы и в небольших произведениях Проспера Мериме. Только идейный пафос сместился в сторону буржуазии, как того слоя общества, который уже не способен породить цельных, бескорыстных людей. В новеллах Мериме более глубоко проникает во внутренний мир своих героев, зачастую делая нелицеприятные выводы.

Опальная новелла

В 1843 году писателя принимают в члены знаменитой Академии, а вскоре он входит в число «бессмертных». Но в это время выходит его новелла «Арсена Гийо». Разоблачая ханжество и лицемерие французской элиты, Мериме становится на некоторое время изгоем для высшего общества. Те, кто голосовал за него на выборах в Академию, открещиваются от автора скандального произведения. Но это была его последняя литературная удача.

Литературное молчание

При Наполеоне III его всё больше увлекает работа чиновником. Он много ездит по Франции, Турции, Испании, другим странам. Увлекается и Россией, её историей, культурой, переводит на французский Тургенева, Гоголя, Пушкина. Что касается собственного творчества, то за последние годы он написал только несколько новелл. В них он стремится развлечь читателя, увлекая его таинственностью происходящего.

Последние годы жизни знаменитого француза совпали с трагедией франко-прусской войны. Он предчувствовал поражение своей Родины. Так оно и случилось. Уже после поражения при Седане он уехал в Канн, где и умер в 1870 году.

Имя Проспера Мериме в сознании большинства читателей ассоциируется с образом Кармен, героини одноименной оперы. А между тем он по праву занимает место в галерее крупнейших французских писателей и собрание только его литературных произведений превышает двадцать томов. Жизнь автора была яркой и интересной, а потому и биографию Просперо Мериме можно читать как увлекательный роман.

Мериме родился в семье преуспевающего французского художника в 1803 году, и под влиянием отца с ранних лет занялся рисованием. Очевидно, мальчик не только перенял от отца навыки, но и сам обладал неплохими способностями, так как при поступлении девятилетнего Проспера в наполеоновский лицей преподаватели обратили внимание на его талантливые акварели.

После окончания лицея Мериме поступил о колледж Генриха IV, но потом увлекся юриспруденцией и в 1823 году получил звание лиценциата права. Тогда же Мериме стал заниматься и литературой. В 1820 году вместе со своим школьным товарищем Ж.Ампером он перевел на французский сочи­нение английского поэта Дж.Макферсона «По­эмы Оссиана», а в следующем году написал и первое драматическое произведение - романтическую драму «Кромвель». С тех пор у Мериме и зародилась страсть к изучению истории разных времен и народов.

Одаренный юноша привлек внимание известного французского писателя Стендаля, с которым он потом продолжал дружить всю свою жизнь. Именно под руководством Стендаля Мериме раз­рабатывал неповторимый стиль своих рассказов и новелл.

В середине двадцатых годов Мериме входит в круг французских писателей-романтиков, зна­комится с В.Гюго, Э.Делакруа, Ф.Листом, а также с русским писателем Иваном Тургеневым, большую часть своей жизни прожившим в Париже.

Любопытно, что в своем творчестве Мериме несколько раз прибегал к мистификациям, выпуская сборники своих произведений под именами вымышленных авторов. Так, в 1825 году Мериме опубликовал сборник пьес «Театр Кла­ры Гасуль». В каждой из книг он даже помещал портрет вымышленного автора, для которого сам позировал художнику в подходящем вымыслу костюме. Одно из своих произведений Мериме даже опубликовал под вымышленным именем испанской актрисы. Это понадобилось писателю для того, чтобы провести в пьесах, как будто посвященных Испании, язвительные намеки на современную ему французскую действительность. Эта мистификация не сразу была разгадана даже таким внимательным читателем, как Стендаль.

Следующая книга Мериме - сборник «Гузла» («Гусли» по-русски) - оказалась еще более удачной мистификацией. Глубокое изучение фольклора южнославянских народов позволило Мериме создать песни настолько похожие на подлинный фольклор, что даже А.Пушкин был убежден в их подлинности и переложил несколько баллад, написанных Мериме, как народные. Подлинными считал опубликованные Мериме песни и другой крупнейший писатель - И.Гёте.

Интерес к истории вскоре становится профессией Мериме, поскольку в конце двадцатых годов его назначают главным инспектором по охране исторических памятников Франции. По долгу службы писатель совершает несколько поездок по различным районам страны, во время которых посещает археологические раскопки, городские архивы и руководит работой реставраторов. Эти поездки дали писателю материал не только для нескольких книг путевых очерков, но и для научных работ по истории архитектуры и культуры средневековья, а также истории Испании.

В своих литературных произведениях Мери­ме прежде всего обращается к событиям истории Франции. Драматическую хронику «Жакерия», в которой рассказывается о крестьянском восстании XIV века, и роман «Хроника царствования Карла IX» Мериме написал в форме мемуаров, которые тогда пользовались особой популярностью. Используя в качестве основы воспоминания одного из писателей, Мериме удачно вписал в исторический фон приключения вымышленных героев. Этой книгой были заложены основы приключенческого жанра нового типа. Через несколько лет опыт Мериме блестяще продолжит другой французский писатель - А.Дюма.

Проспер Мериме писал не только крупные произведения - романы и хроники. Он был замечательным мастером новеллы и умел сделать эти небольшие по объему произведения настоящим искусством. В его новеллах всегда присутствует острый драматический конфликт, они наполнены действием, изящны по языку. Мери­ме блестяще строит интригу каждой новеллы, использованные им приемы позже мы встретим и в детективных рассказах Конан Дойла, и в романе ужасов, и даже в фантастике.

Не случайно многие новеллы Мериме стали впоследствии основой для произведений композиторов и драматургов, а позже и сценаристов. Так, уже в 1875 году французский композитор Ж.Бизе создает замечательную оперу «Кар­мен».
На протяжении всей своей жизни Мериме интересовался также русской литературой и историей. Он не только прекрасно знал русский язык (страсть к изучению языков владела им с детства), но и переводил сочинения русских писателей. В частности, Мериме принадлежат первые переводы на французский язык поэм А.Пушкина, а также комедии Н.Гоголя «Реви­зор» и рассказов И.Тургенева.

В конце жизни Мериме даже хотел писать роман на сюжет из русской истории, для чего собирал материалы о восстании Степана Разина и о преобразованиях Петра I. Писатель считал, что без научного освоения истории чужой страны невозможно написать о ней достоверно.

Последние несколько лет жизни Мериме практически совсем перестал писать, занявшись политической деятельностью и даже был избран сенатором Франции. Свои впечатления от закулисных интриг в высших сферах французского общества он потом отразил в пьесе «Два наследства».

Одно из последних произведений Мериме - пьеса «Первые шаги авантюриста» - представляла собой драматизированную историю приключений Григория Отрепьева. Отталкиваясь от сюжета драмы А.Пушкина «Борис Годунов», Мериме создал увлекательный рассказ о приключениях самозванца в России.

Проспер Мериме родился 28 сентября 1803 года в семье образованного химика и живописца Жана Франсуа Леонора Мериме. Окончив курс юридических наук в Париже, он был назначен секретарём графа Д’Арту, одного из министров июльской монархии, а затем главным инспектором исторических памятников Франции. На этом посту он много способствовал сохранению исторических памятников. Во время своего первого путешествия в Испанию в 1830 г. подружился с графом де Теба и его женой, дочь которых стала впоследствии французской императрицей.

Мериме в качестве старого друга семейства графини Монтихо был во время Второй империи близким человеком при Тюильрийском дворе; императрица Евгения питала к нему сердечную привязанность и относилась как к отцу. В 1853 г. Мериме был возведён в звание сенатора и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III. Служебная карьера и политика играли, впрочем, второстепенную роль в жизни и деятельности такого писателя-художника, каким по призванию был Мериме. Ещё изучая право в Париже, он подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввёл его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. На его литературных вечерах бывали не одни французы, но также англичане, немцы и даже русские. У Штапфера Мериме сошёлся и подружился с Стендалем и Делеклюзом, заведовавшим отделом критики в «Revue de Paris». Литературные вкусы и взгляды Мериме сложились под влиянием Штапферов и кружка Делеклюза. От них он заимствовал интерес к изучению литератур других народов. Универсальность литературного образования Мериме заметно выделяла его из среды других французских писателей того времени. Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, в 1849 году перевел его «Пиковую даму». В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853-м - перевод «Ревизора». Мериме интересовался также русской историей: в «Journal des Savants» он опубликовал несколько статей об «Истории Петра Великого» Н. Г. Устрялова и очерков из истории казачества («Les Cosaques d’autrefois»). История Смутного времени отражена в «Le faux Demetrius» и драматических сценах «Les Debuts d’un Aventurier» (1852). Мериме был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 г.

На литературном поприще Мериме дебютировал очень рано, когда ему было всего 20 лет. Первым его опытом была историческая драма «Кромвель». Она заслужила горячие похвалы Стендаля как смелое отступление от классических правил единства времени и действия. Несмотря на одобрение кружка друзей, Мериме остался недоволен своим первым произведением, и оно не попало в печать. Впоследствии он написал несколько драматических пьес и напечатал их под заглавием «Театр Клары Гасуль» (Th??tre de Clara Gazul), заявив в предисловии, что автором пьес является неизвестная испанская актриса странствующего театра. Вторая публикация Мериме, его знаменитая «Гусли» (Guzla), сборник народных песен, также была весьма удачной мистификацией.

В 1828-1829 годах выходят драмы «Жакерия» (Jacquerie) и «Famille Carvajal», исторический роман «Хроника времён Карла IX» (Chronique du temps de Charles IX) и новелла «Маттео Фальконе» (Mateo Falcone). Мериме в это время деятельно сотрудничал в «Revue de Paris» и «National» и состоял в самых близких отношениях с редакциями этих изданий. В «Revue» напечатаны его рассказ «Взятие редута» (Prise de la redoute), повесть «Таманго» (Tamango) и «Перл Толедо», повесть «Этрусская ваза» (Le Vase Etrusque) и ряд писем из Испании. В журнале «Артист» он напечатал статьи о Мадридском музее, повесть «Jacqueline» и рассказ «Двойная ошибка» (Double m?prise). В 1834 г. перешёл в «Revue des deux Mondes» и напечатал здесь повесть «Души чистилища» (Ames du purgatoire), свидетельствующую о мастерском изучении быта и нравов Испании, и повесть «Илльская Венера» (V?nus d’Ille). В конце 1839 г. Мериме предпринял поездку на Корсику. Результатом этой поездки были «Notes de Voyage en Corse» и повесть «Коломба» (Colomba). Отшлифованная по общему шаблону жизнь больших городов, центров цивилизации, была противна Мериме. Его всегда гораздо более привлекали дикие, самобытные нравы, сохранившие своеобразный и яркий цвет старины.

Одним из известнейших произведений Мериме стала новелла «Кармен», где ему так хорошо удалось описание цыганских нравов, а также образ цыганки Кармен. Новелла взята за основу сюжета одноимённой оперы Жоржа Бизе, музыка которой невероятно популярна и в наше время.

Ю. М. Лотман в одной из последних своих статей, обращаясь к творчеству Мериме, писал:

Мериме издал несколько сочинений по истории Греции, Рима и Италии, основанных на изучении источников. Его история Дона Педро I, короля Кастилии, пользуется уважением даже среди специалистов.

Последняя повесть, изданная при жизни Мериме, - «Локис» (Lokis). После смерти Мериме изданы «Последние новеллы» (Derni?res novelles) между ними лучший рассказ «Синяя комната» (Chambre bleue) и его письма. В 1875 г. изданы «Lettres ? une autre inconnue».

Скончался в Каннах, где похоронен на кладбище Гран-Жас.

Творчество

Повести и новеллы

  • 1829 - «Таманго» (Tamango), новелла
  • 1829 - «Взятие редута» (L’enl?vement de la redoute), рассказ
  • 1829 - «Маттео Фальконе» (Mateo Falcone), новелла
  • 1830 - «Этрусская ваза» (Le vase ?trusque), новелла
  • 1830 - «Партия в трик-трак» (La partie de tric-trac), новелла
  • 1833 - «Двойная ошибка» (La double m?prise), новелла
  • 1834 - «Души чистилища» (Les ?mes du Purgatoire), новелла
  • 1837 - «Илльская Венера» (La V?nus d’Ille), новелла
  • 1840 - «Коломба» (Colomba), повесть
  • 1844 - «Арсена Гийо» (Ars?ne Guillot), новелла
  • 1845 - «Кармен» (Carmen), повесть
  • 1869 - «Локис» (Lokis), повесть
  • «Джуман» (Djouman), новелла
  • «Синяя комната» (Chambre bleue), новелла

Пьесы

  • 1825 - «Театр Клары Газуль» (Th??tre de Clara Gazul), сборник пьес
  • 1828 - «Жакерия» (La Jacquerie), историческая драма-хроника
  • 1830 - «Недовольные» (Les M?contents), пьеса
  • 1850 - «Два наследства или Дон-Кихот» (Les deux h?ritages ou Don Quichotte), комедия

Прочее

  • 1827 - «Гусли» (Guzla)
  • 1829 - «Хроника царствования Карла IX» (Chronique du r?gne de Charles IX)
  • 1835 - «Записки о путешествии по югу Франции» (Notes d’un voyage dans le Midi de France)
  • 1837 - «Этюд о религиозной архитектуре» (Essai sur l’architecture religieuse)
  • 1863 - эссе «Богдан Хмельницкий» (Bogdan Chmielnicki)

Первые переводы повестей Мериме на русский язык:

  • «Илльская Венера» («Библиотека для чтения», 1837)
  • «Коломба» (там же, 1840)
  • «Двойная ошибка» («Современник», 1847)
  • «Варфоломеева ночь» («Исторический вестник», 1882)
  • «Кармен» («Дорожная библиотека», 1890).

Новое на сайте

>

Самое популярное