Домой Инфильтрат Роман о лисе жанр. Роман о Лисе

Роман о лисе жанр. Роман о Лисе

"РОМАН О ЛИСЕ", памятник французской литературы середины 13 в. Рассказывает (в стихах) о борьбе хитрого Лиса-Ренара с жадным и глупым Волком-Изегримом. Содержит элементы сатиры на знать и духовенство. Известны обработки романа на основных западноевропейских языках, в том числе поэма И.В. Гете "Рейнеке-Лис".

  • - автор работ по фармац., провизор, известный фабрикант аптекарск. товаров, с. председат. уголовн...

    Большая биографическая энциклопедия

  • - прозаич. жанр, возникший на исходе античности...

    Античный мир. Словарь-справочник

  • - , первоначально в средние века - лит. произведение на народном романском яз. в отличие от произведений на лат. яз.; позднее - вообще всякое прозаич. эпич. повествование...

    Словарь античности

  • - История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы...

    Литературная энциклопедия

  • - РОМАН - одна из самых свободных литературных форм, предполагающая громадное количество видоизменений и обнимающая несколько главных ответвлений повествовательного жанра...

    Словарь литературных терминов

  • - эпический жанр большой формы, раскрывающий историю нескольких, иногда многих человеческих судеб на протяжении длительного времени. Жанр а позволяет передать наиболее глубокие и сложные процессы жизни...

    Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • - языков, в противоположность написанному на латыни) - жанр эпоса: большое эпическое произведение, в котором всесторонне изображается жизнь людей в определенный период времени или в течение целой человеческой жизни...

    Словарь литературоведческих терминов

  • - 1. - христианский религиозный поэт) А дьякон тот - святой Роман, Что "сладкопевцем" называется, - Он видит чудо, не обман, Что златом в небе расстилается. Куз909 ; 2...

    Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • - Юлий; Romanus, Iulius, латинский ученый, грамматик, III в. н. э. Написал грамматическое произведение под заглавием Основы, в котором содержался обширный материал о частях речи, падежах и орфографии...

    Энциклопедия античных писателей

  • - "", памятник французской литературы середины 13 в. Рассказывает о борьбе хитрого Лиса-Ренара с жадным и глупым Волком-Изегримом. Содержит элементы сатиры на знать и духовенство...

    Современная энциклопедия

  • - памятник французской городской литературы, сложившийся в основном к середине 13 в. Прямым источником «Р. о Л.» явились народные басни, бытовавшие в фольклоре европейских народов и оформившиеся в...

    Большая Советская энциклопедия

  • - "" - стихотворное произведение, памятник французской литературы сер. 13 в. Рассказывает о борьбе хитрого Лиса-Ренара с жадным и глупым Волком-Изегримом. Содержит элементы сатиры на знать и духовенство...

    Большой энциклопедический словарь

  • - ГАЗ ЛИСЕ gaze lissé...
  • - ЛИСЕ lissé . текст. Лощеный. Гляжус в трюмо: все хорошо, все мило, все на своем месте. Платье из белого крепа, убранное газом, с бантами из газовых лент....

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • - О ПТИ ЛИСЕ * au petit lissé. Прибавите <к мороженому> еще один фунт варнаго сахарного сиропа. Эконом 1841 20 163...

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • - Трудно лисе лапку положить, а то и вся взберется...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

"РОМАН О ЛИСЕ" в книгах

Почему роман «Анна Каренина» не только семейный роман

Из книги Лев Толстой автора Шкловский Виктор Борисович

Женитьба на лисе

Из книги Мифы и легенды Китая автора Вернер Эдвард

Женитьба на лисе Один молодой крестьянин по имени Ма Тяньюн овдовел. Он был слишком беден, чтобы взять в дом новую жену. Каждый день он с утра до вечера работал на своем поле. Однажды, вскапывая мотыгой землю, он увидел, как мимо его поля проходит миловидная молодая женщина.

3. Образ автора и жанр (роман-сказка «Белка», роман-притча «Отец-Лес» А. Кима)

Из книги Русская натурфилософская проза второй половины ХХ века: учебное пособие автора Смирнова Альфия Исламовна

3. Образ автора и жанр (роман-сказка «Белка», роман-притча «Отец-Лес» А. Кима) Во многих произведениях современной натурфилософской прозы автор является не только субъектом повествования, но представлен и как его объект, т. е. одним из персонажей произведения. Таковы

36.4. Коту хватает одной хитрости, а вот лисе нет никакого проку от целой сотни искусств

Из книги Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 автора фон Зенгер Харро

36.4. Коту хватает одной хитрости, а вот лисе нет никакого проку от целой сотни искусств «Случилось раз коту в лесу с госпожой лисой повстречаться. «Она умная и такая опытная, что ее все на свете уважают», - подумал кот и ласково к ней обратился: «Добрый день, милая госпожа

О лисе и курятнике

Из книги автора

О лисе и курятнике Вопрос о балканской войне и об отношении к ней «Европы» – самый животрепещущий вопрос современной политики. Для всей демократии вообще, а для рабочего класса в особенности, важно понять, какие классовые интересы руководят при этом той или иной

Роман о Лисе (Le Roman de Renart)

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении автора Новиков В И

Роман о Лисе (Le Roman de Renart) Памятник городской литературы (середина ХIII в.)Король зверей лев Нобль устраивает прием по случаю праздника Вознесения. Приглашены все звери. Лишь пройдоха Лис дерзнул не явиться на королевский пир. Волк Изенгрин подает льву жалобу на Лиса, своего

Сборник историй, роман-калейдоскоп, роман

Из книги Как писать в XXI веке? автора Гарбер Наталья

Сборник историй, роман-калейдоскоп, роман Мефистофель Поспоримте! Увидите воочью, У вас я сумасброда отобью, Немного взявши в выучку свою. Но дайте мне на это полномочья. Господь Они тебе даны. Ты можешь гнать, Пока он жив, его по всем уступам. Кто ищет - вынужден

Роман о Лисе (Le roman de renart) - Памятник городской литературы (середина ХIIIв.)

Из книги Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения автора Новиков Владимир Иванович

Роман о Лисе (Le roman de renart) - Памятник городской литературы (середина ХIIIв.) Король зверей лев Нобль устраивает прием по случаю праздника Воз­несения. Приглашены все звери. Лишь пройдоха Лис дерзнул не явиться на королевский пир. Волк Изенгрин подает льву жалобу на Лиса,

«Роман о Лисе»

Из книги Большая Советская Энциклопедия (РО) автора БСЭ

Глава четвертая РОМАН В РОМАНЕ («ДАР»): РОМАН КАК «ЛЕНТА МЁБИУСА»

Из книги «Тексты-матрёшки» Владимира Набокова автора Давыдов Сергей Сергеевич

Глава четвертая РОМАН В РОМАНЕ («ДАР»): РОМАН КАК «ЛЕНТА МЁБИУСА» Незадолго до выхода «Дара» - последнего из романов Набокова «русского» периода - В. Ходасевич, который регулярно отзывался о произведениях Набокова, написал: Я, впрочем, думаю, я даже почти уверен, что

Параноидальный роман Андрея Белого и «роман-трагедия»

Из книги автора

Параноидальный роман Андрея Белого и «роман-трагедия» В своем отклике на «Петербург» Вяч. Иванов сетует на «слишком частое злоупотребление внешними приемами Достоевского при бессилии овладеть его стилем и проникнуть в суть вещей его заповедными путями».

ГЛАВА IX. РОМАН ИЗ НАРОДНОЙ ЖИЗНИ. ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН (Л. М. Лотман)

Из книги История русского романа. Том 2 автора Филология Коллектив авторов --

ГЛАВА IX. РОМАН ИЗ НАРОДНОЙ ЖИЗНИ. ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН (Л. М. Лотман) 1Вопрос о том, возможен ли роман, героем которого явится представитель трудового народа, и о том, каковы должны быть типологические признаки подобного произведения, встал перед деятелями русской

О лисе

Из книги Строение и законы ума автора Жикаренцев Владимир Васильевич

О лисе Лис – ещё один герой русских сказок – отражает такие качества первобытного животного ума, как забота о своей выгоде, лукавство, хитрость, пронырливость, изворотливость, воровитость, в конечном счёте жизнестойкость.Важно научиться видеть в себе лиса, видеть, как он

ПОВЕСТЬ О ЛИСЕ

Из книги Собрание автора Шварц Елена Андреевна

ПОВЕСТЬ О ЛИСЕ 1 Все же ты нашла меня, Лиса. В захолустьи - Лисы любят захолустья. Брел по крепостной стене, Глядя на Залив, Вспоминая Будущую жизнь. Ревель - маленькое сито, А сколько жизней просеял. Взор мой не обманет ни пол, ни возраст - Сквозь гляжу. Я узнал тебя в

Благоверные князья: Роман Рязанский, Роман Углицкий, Василий и Владимир Волынские, Феодор, Давид и Константин Ярославские, Довмонт Псковский, Михаил Тверской и Анна Кашинская

Из книги Святые вожди земли русской автора Поселянин Евгений Николаевич

Благоверные князья: Роман Рязанский, Роман Углицкий, Василий и Владимир Волынские, Феодор, Давид и Константин Ярославские, Довмонт Псковский, Михаил Тверской и Анна Кашинская В княжение брата св. Александра Невского совершился мученический подвиг св. князя Романа

Очень близок к фаблио по своему стилю и идейному содержа­нию крупнейший памятник городской литературы, возникший во Франции - «Роман о Л и се» . Это - эпопея о животных, изобра­жающая проделки хитрого Лиса-Ренара, от которых страдают все остальные звери - волк Изенгрим, медведь Брён, кот Тибер, петух Шантеклер и т. д., не исключая самого царя зверей - льва Нобля.

Эта огромная циклическая поэма, состоящая из тридцати частей (или «ветвей»), слагалась в течение трех четвертей века, с конца XII до середины XIII столетия, причем в создании ее принимало уча­стие не менее десяти авторов. После того как возникли независимо одна от другой несколько старейших «ветвей» романа, появился ре­дактор, который циклизировал весь этот материал, расставив «вет­ви» в определенном порядке и внеся в них некоторое согласова­ние. После этого материал продолжал прирастать, но уже с учетом новыми авторами того, что было написано до них. Такая серия на­слоений оказалась возможной потому, что в основе произведения лежит не цельная и законченная фабула, а неограниченный ряд эпизодов, объединенных лишь общностью главных персонажей и един­ством основной ситуации.

Вполне естественно, что в идейном и стилистическом отношении внутри цикла наблюдается некоторый разнобой. Степень остроты сатиры и направленность ее меняются от одной «ветви» к другой. В некоторых «ветвях» животные до кон­ца уподобляются людям: они скачут верхом на конях, штурмуют замки с помощью осадных машин и т. п., в других они сохраняют свое звериное обличье.

Прямым источником «Романа о Лисе» послужили сказки о жи­вотных, зародившиеся еще в эпоху доклассового общества и тоте­мистических представлений. Встречающиеся у первобытных наро­дов всех частей света, они существуют еще сейчас в качестве пережитков весьма отдаленной эпохи у большинства народов со­временной Европы. Так, например, русские сказки о краже лисицей, прикинувшейся мертвой, рыбы с воза проезжавшего мужика или о ее совете волку половить рыбу зимой в проруби, опустив в нее хвост, в точности соответствуют некоторым эпизодам французско­го, романа. Несомненно, что и во Франции с древнейших времен су­ществовали такого рода сказки, которые долгие века бытовали в народе, прежде чем подвергнуться письменной обработке. Однако к этому фольклорному источнику присоединился еще другой, книжный, - средневековые обработки греческих и римских басен; из него, например, перешел в «Роман о Лисе» образ царя зверей - льва, отсутствующий в зоологических сказках европейских народов.

Основная тема романа, проходящая почти через все ветви его,- борьба хитро­го, изворотливого Ренара с грубым и тупым Изенгримом. Ренар обкрадывает свое­го противника, подводит его под палочные удары, всячески глумится над ним, насилует его жену. Изенгрим приносит Ноблю жалобу на Ренара. Созывается суд, на который обвиняемый благоразумно не является. Мнения судей расходятся, и они уже готовы оправдать Ренара, как вдруг появляется похоронная процессия: петух Шантеклер и три курицы везут на погребальной колеснице труп своей сестры, которую Ренар только что задушил. Ренара требуют к ответу. Он долгое время уклоняется, наконец, является на суд, где изображает притворное раскаяние и про­сит, чтобы ему дали возможность замолить грехи. Ему оказывают это снисхожде­ние. Нарядившись паломником, он пускается в путь, но на первом же перекрестке хватает бегущего мимо зайца и глумится над королем. Спасшийся заяц рассказы­вает обо всем Ноблю, и за Ренаром устраивают погоню. Он успевает убежать до­мой, и тогда организуется осада его замка. Ренар продолжает издеваться над свои­ми противниками. Однажды, когда они, сильно утомившись, заснули, он проник в их лагерь и всех их привязал к деревьям. Проснувшихся зверей освобождает улитка, которую Ренар забыл связать. В конце концов замок Ренара взят, но среди общей суматохи ему удается бежать.

Мотив суда над Ренаром со всевозможными вариациями несколько раз повто­ряется в разных ответвлениях. В одном из них рассказывается, что Ренару при­шлось все же согласиться на судебный поединок с Изенгримом. Ренар был побеж­ден, и его хотели уже повесить, но монахи выпросили ему помилование, с тем что Ренар уйдет в монастырь и там замолит грехи. Ренар в монастыре прикидывается праведником, но по ночам ловко крадет кур. Изобличенный в этом и прогнанный из монастыря, он умудряется снова втереться в доверие к Ноблю и сделаться его фаворитом.

В «Романе о Лисе», как и в фаблио, необходимо разграничить сатиру и юмор. При своем возникновении, роман не преследовал сатирических целей. Ряженье людей в звериное обличье или, наобо­рот, перенесение на животных человеческих чувств и нравов забав­ляло как комический маскарад, моментами переходя в веселую па­родию на человеческое общество в целом, без подчеркивания каких-либо специфических сословных черт. При этом открывалась возможность дать столь характерное для устремлений городской литературы обнаженное и сниженное изображение человеческой жизни, с обильными нравоописательно-бытовыми элементами, в дидактико-аллегорической форме. Но начиная приблизительно с середины романа, социально-сатирический элемент выступает все более и более отчетливо. Последние ветви романа носят обличи­тельный характер.

Это изменение соответствует росту в XIII в. сознания го­рожан, которые все решительнее начинают пользоваться лите­ратурой как средством борьбы против феодальной верхушки об­щества.

Направленность сатиры определяется характерами и ролью главных персонажей романа. Сословная принадлежность некоторых из них дана прямо: таковы, например, король Нобль, придворный проповедник осел Бодуэн, барабанщик королевской армии петух Шантеклер и др. В других случаях расшифровка не пред­ставляет больших трудностей: огромный, грузный и неподатли­вый медведь Брён - крупный феодал; злой и грубый, часто го­лодный, рыщущий в поисках добычи волк Изенгрим - рыцарь среднего или мелкого калибра; куры, зайцы, улитки и пр.- про­стой люд.

Наиболее сложна фигура самого Ренара, на протяжении романа далеко не единообразная. Первоначально Ренар, как типичный гра­битель и насильник, без сомнения - рыцарь. Но к его облику рано присоединились черты, характерные для горожанина: деловитость и изворотливость, а также простота его языка и манер, обна­женный практицизм всего его поведения. Существенно при этом, что моральная оценка его личности двоится. Если в столкновениях его с чистокровными феодалами - Ноблем, Изенгримом и т. п.- симпатии рассказчиков, несомненно, на его стороне, так как здесь прославляется торжество ума над грубой силой, то этот же самый Ренар обличается как низкий хищник в тех случаях, когда он гра­бит и душит бедняков. Следует, однако, заметить, что эти послед­ние, как и в фаблио, представлены отнюдь не всегда беспомощны­ми жертвами. Они нередко сами проявляют энергию и сметли­вость, позволяющие им восторжествовать над насильником. Петух, которого Ренар уносит в зубах, учит его крикнуть преследующим его крестьянам: «Я утащил его наперекор вам!» Ренар раскрывает рот, чтобы крикнуть это, и петух спасается. Кот, найдя вместе с Ре-наром на дороге колбасу, вскакивает с ней на придорожный крест и один уписывает на глазах Ренара приятную добычу. Даже кро­шечная улитка берет верх над Ренаром. Всем этим народная мудрость противопоставляется как феодально-рыцарскому началу, так и морали горожан.

К середине XIII в. основная часть «Романа о Лисе» была закон­чена. Однако еще долго продолжали появляться во Франции все новые дополнения и вариации на эту тему, иногда представлявшие весьма оригинальную и свежую трактовку сюжета. Такова поэма «Коронование Лиса» , возникшая во Фландрии около 1270 г. в свя­зи с чрезвычайным развитием около этого времени монашеских ор­денов, стремившихся захватить руководство всей политической и общественной жизнью Франции. Социальная характеристика Ре­нара радикально изменяется.

Ренар, по совету жены, решает сам достигнуть престола. Для этого он посту­пает во французский монастырь, где учит монахов своей «лисьей хитрости». Узнав, что Нобль заболел, Ренар является к нему в качестве исповедника и внушает ему мысль завещать престол не самому сильному, а самому хитрому: таков, мол, дух времени. Когда после смерти Нобля вскрывают его завещание, Ренар долго от­казывается от царства, но все же под конец соглашается. Ренар правит искусно и мудро: богатым он покровительствует, а бедняков угнетает, соблюдая, однако, при этом умеренность, чтобы не слишком возбудить против себя народ. Отказы­ваясь от подарков, которые ему приносят, он в то же время велит жене принимать их с заднего крыльца. Слава о Ренаре доходит до Рима, и сам папа хочет поучить­ся у него искусству делать из барана священника, из бездельника - монаха, из негодяя - епископа.

Таким образом, на протяжении всего долгого развития эпопеи Ренар последовательно принимает обличье различных обще­ственных сил, угнетавших народные массы.

Французский «Роман о Лисе» полностью или частично стал из­вестен почти во всех странах Европы и был переведен на нидерландский, итальянский, английский, немецкий и скандинавские язы­ки. К его нижненемецкой версии восходит знаменитый «Рейнеке Лис» Гете .

Другое, столь же крупное создание городской литературы во Франции - « Роман о Розе». Это - очень сложное произведение. Первая часть романа, которую успел написать в 30-х годах XIII в. Гильом де Лоррис , выдержана в куртуазных тонах. Сорок лет спустя труд Гильома продолжил и закончил ЖандеМен, но уже в диаметрально противоположном духе.

Гильом рассказывает историю любви возвышенной и нежной, хотя и не лишен­ной элемента чувственности. Когда поэту было двадцать лет, ему приснилось од­нажды, что, гуляя поберегу реки, он внезапно попал в сад и увидел там необычай­ной красоты Розу. В то время, как он любовался ею, Амур пронзил его сердце стрелой, и юноша страстно влюбился в Розу, которую он мечтает сорвать. Ему бе­рется помочь в этом деле Привет, но против них выступают Отказ, Злоязычие, Стыд, Страх. Их усилиями первая атака отбита. Тогда Привет призывает новых союзников - Великодушие и Сострадание. Но и Злоязычие пополняет ряды своей армии Завистью, Унынием, Ханжеством и т. п. Происходит ряд стычек, в резуль­тате которых нападающие разбиты. Привет заключен в башню под надзором злой старухи, и Юноша приходит в полное отчаяние. Здесь рассказ Гильома де Лоррис обрывается.

Как форма в и дения , в которую облечено повествование, так и аллегоризм образов почерпнуты из религиозной поэзии эпохи. В данном случае, однако, то и другое являются лишь оправой для развернутой Гиольмом теории утонченной любви, причем главны­ми источниками и образцами послужили ему Овидий, трактат Ан­дрея Капеллана и романы Кретьена де Труа. Автор проявил известную наблюдательность, способность к психологическому ана­лизу, изящество оборотов мысли и языка. Но все же, хотя труд его получил в последующие два столетия высокую оценку, он был решительно превзойден второй частью романа , написанной Жаном де Меном , который проявил в ней выдающуюся образованность, а главное - смелость мысли.

В смысле фабулы и ее аллегорической оболочки Жан де Мен идет вполне по стопам своего предшественника. Продолжая повествование с того места, на кото­ром остановился Гильом де Лоррис, он рассказывает, что Разум безуспешно убе­ждает Юношу бросить любовь. Появляется Друг, дающий Юноше добрые советы. Не приводят к цели, также наставления Природы. Наконец, в дело вмешивается сам Амур: враги побеждены, Юноша срывает Розу и просыпается.

В этой огромной второй части романа (примерно 18 000 стихов) главную ценность представляют длинные вставные рассуждения, вложенные в уста Разума и Природы и имеющие характер самостоятельных дидактических поэм. В целом они образуют своего ро­да энциклопедию свободомыслия, побудившую некоторых исследо­вателей назвать Жана де Мена «Вольтером средневековья». Поэт смеется над доктриной утонченной любви, разоблачая истинные побуждения женщин, которые больше всего стремятся к выгоде. Надо им предоставить, говорит он, полную свободу, потому что,как с ними ни обращайся, они всегда найдут способ обмануть му­жей. Вообще не следует слишком привязываться к одной женщине и быть с ней особенно щедрым, ибо это противно природе, «соз­давшей каждого для каждой и каждую для каждого». Жан де Мен вздыхает о золотом веке, когда не было ни власти одних людей над другими, ни собственности, ни брака и связанной с ним ревно­сти, и царила свободная любовь. Все зло пошло от Язона, который добыл золотое руно: с тех пор у людей появилась страсть к обога­щению, и они установили королевскую власть, чтобы закрепить имущественное неравенство. Между тем все люди по природе равны между собой. Глупо, например, думать, что кометы своим появлением предвещают смерть королей, ибо, как заявляет Приро­да, короли ничем не отличаются от последних бедняков: «Я создаю их всех одинаковыми, как это видно при их рождении». Она приба­вляет: «Нет подлых иначе, как по своим порокам, и благородство зависит от доброго сердца, без которого ничего не стоит родовое дворянство». Люди ученые благороднее королей и князей, потому что о каждой вещи они способны судить правильно и в состоянии различать добро и зло.

Природа и Разум для Жана де Мена - основные принципы всего сущего и высшие критерии человеческих суждений. Надо во всем следовать природе. Пороки плохи потому, что сокращают жизнь человека, а жизнь - это первый закон природы. От имени Разума и Природы поэт разоблачает всевозможные суеверия, предлагая вместо этого научные объяснения всех явлений. Он смеется над ве­рой в то, что бури вызываются нечистой силой, что некоторые жен­щины являются ведьмами, обладающими способностью носиться по воздуху. Он объясняет ряд зрительных иллюзий, кажущихся чу­десными, вполне естественными оптическими причинами.

Рисуя картину человеческого общества, Жан де Мен нападает на всякого рода глупость и насилие. Особенно сильную ненависть он питает к монахам так называемых «нищенствующих» орденов, изо­бличая их мракобесие выразительно введенной фигурой Лицемерия.

Жан де Мен не в состоянии освободиться от схоластических терминов и форм мышления, однако в эти рамки он вмещает чрезвычайно прогрессивные идеи, намного превосходящие общий уровень сознания его времени. В частности, своим использованием античных авторов, у которых он берет не только отдельные сентен­ции, но и общие, принципиальные мысли, он является отдаленным предшественником гуманистов. В натурфилософии Жан де Мен следует преимущественно Аристотелю, в моральной философии - Платону. Своим учением о суверенитете природы он предвосхи­щает идеи Рабле.

Французская средневековая сатирическая эпопея "Роман о Лисе" (XII-XIV века). Роман о Лисе - относится к сатирическому «животному» эпосу средневековья. Рассказы о проделках дерзкого наглеца Лиса издавна бытуют едва ли не во всех литературах мира, многочисленные версии и переложения этого сюжета венчает поэма Гёте «Рейнеке Лис».

Король зверей лев Нобль устраивает прием по случаю праздника Вознесения. Приглашены все звери. Лишь пройдоха Лис дерзнул не явиться на королевский пир. Волк Изенгрин подает льву жалобу на Лиса, своего давнего врага: мошенник изнасиловал жену волка Грызенту. Нобль устраивает судебное разбирательство. Он решает дать Лису шанс исправиться и вместо жестокого наказания приказывает Изенгрину заключить с Лисом мирный договор.
В этот момент звери видят похоронную процессию: петух и куры несут на носилках растерзанную Лисом курицу. Они падают в ноги Ноблю, умоляя его покарать злодея. Разгневанный лев приказывает медведю Бирюку найти Лиса и доставить во дворец. Но хитрому пройдохе удается и его обвести вокруг пальца: он заманивает любителя меда к пчелиному улью, и неуклюжий Бирюк застревает в дупле дуба. Лесник, увидев медведя, созывает людей. Еле живой, забитый палками, бедняга возвращается к Ноблю. Лев разгневан. Он поручает коту Тиберу доставить злодея. Не посмев ослушаться приказа владыки, тот отправляется к Лису. Он решает хитростью и льстивыми речами завлечь преступника во дворец. Но и на этот раз ловкий проныра надувает королевского посланника. Он предлагает ему отправиться вместе на охоту - в амбар к священнику, где много мышей, и в курятник. Кот попадает в западню.
Разъяренный лев решает пойти войной на преступника. Звери отправляются в поход. Подойдя к крепости, где скрылся Лис, они понимают, что не так-то просто преодолеть каменные стены. Но, охваченные жаждой мести, звери все же разбивают лагерь вокруг замка. Целыми днями штурмуют они крепость, но все их усилия тщетны.
Звери, потеряв всякую надежду взять крепость, ложатся спать. Лис же тем временем, потихоньку выбравшись из замка, решает отомстить врагам. Он привязывает хвосты и лапы спящих к стволам деревьев и ложится под бок к королеве. Проснувшись, испуганная львица поднимает крик. Звери, увидев Лиса, пытаются подняться, но не могут сдвинуться с места. Слизняк Медлив, решив всех освободить, сгоряча рубит им хвосты и лапы. Лис уже готов удрать, но в последний момент Медливу удается схватить прохвоста. Наконец-то Лис пленен.
Нобль выносит жестокий, но справедливый приговор - казнить лгуна и злодея. Жена и сыновья Лиса, узнав, что ему грозит неминуемая гибель, умоляют владыку помиловать преступника, предлагая взамен богатый выкуп. В конце концов лев соглашается простить Лиса, но при условии, что тот оставит свои дерзкие проделки. Обрадованный Лис скрывается, как только с его шеи снимают веревку. Но выясняется, что в толчее и неразберихе Лис совершил еще одно преступление - раздавил мышь. А его уже и след простыл. Нобль приказывает каждому, кто увидит преступника, не дожидаясь судебного разбирательства, расправиться с ним на месте.
Тяжелые времена наступили для Лиса, Он вынужден скитаться, скрываясь от всех. Не так-то легко стало добывать себе пропитание. Но хитрость и смекалка по-прежнему выручают его. То ему удается льстивыми речами выманить у ворона кусок сыра, то он надувает рыбаков, возвращавшихся домой с богатым уловом. На этот раз Лис притворяется мертвым, и простаки кладут его в повозку. Тем временем проныра досыта набивает себе брюхо, да еще и прихватывает часть добычи с собой. То-то радовались его домочадцы! Тем временем Изенгрин, рыщущий в поисках съестного, подходит к дому Лиса. Учуяв запах жареной рыбы, он, забыв о смертной вражде с Лисом и все его преступления, просит накормить его. Но хитрец говорит волку, что ужин предназначается монахам, а они принимают в свою общину каждого, кто захочет. Изголодавшийся Изенгрин изъявляет желание вступить в Тиронский орден. Лис уверяет волка, что для этого необходимо выстричь тонзуру. Он велит ему просунуть голову в дверную щель и поливает ее кипятком. Когда же волк, измученный этими пытками, напоминает ему о том, что тот обещал его накормить, Лис предлагает Изенгрину самому наловить себе рыбы. Он отводит его на замерзший пруд, привязывает к его хвосту ведро и велит ему опустить его в прорубь. Когда лед замерзает и волк уже не в силах сдвинуться с места, к пруду собираются люди. Увидев волка, они с палками набрасываются на него. Оставшись без хвоста, Изенгрин едва уносит ноги.
Король зверей Нобль внезапно заболевает тяжелой болезнью. Со всего света стекаются к нему прославленные врачеватели, но ни один из них не может помочь льву. Барсук Гринбер, который приходится кузеном Лису, убеждает его, что единственный способ заслужить прощение и добиться благоволения короля - исцелить его. Собрав в чудесном саду целебные травы и обобрав спящего пилигрима, он предстает перед Ноблем. Король разгневан тем, что наглый Лис посмел явиться ему на глаза; но тот объясняет Ноблю цель своего визита. Он говорит, что для исцеления больного потребуется шкура волка, рога оленя и шерсть кота. Король приказывает слугам исполнить его просьбу. Лис ликует: Изенгрин, олень и кот Тибер - его давние враги и обидчики - теперь опозорены навсегда. С помощью снадобий, приготовленных Лисом, король выздоравливает. Хитрец наконец завоевывает любовь короля.
Лев отправляется на войну с язычниками. Он поручает Лису охранять дворец и назначает его своим наместником. Воспользовавшись отсутствием Нобля, он соблазняет его жену и живет, ни в чем себе не отказывая. Вскоре у него созревает коварный план: он подговаривает гонца объявить зверям, что лев погиб на поле брани. Гонец зачитывает зверям завещание короля, состряпанное мошенником Лисом: после смерти льва трон должен перейти к Лису, а вдова Нобля станет супругой новоиспеченного короля. Скорбь по погибшему государю сменяется радостью: никто не хочет ссориться с новым королем.
Вскоре лев с победой возвращается домой. Он штурмует замок и берет предателя в плен. Петух Шантеклер набрасывается на самозванца, но тот притворяется мертвым, и его сбрасывают в канаву. На мертвечину слетаются вороны, но им не удается полакомиться: Лис отрывает одной из них лапу и убегает. Вороны жалуются королю, и тот посылает к Лису барсука Гринбера. Желая выручить кузена, Гринбер возвращается и рассказывает Ноблю, что на этот раз Лис на самом деле скончался, хотя тот цел и невредим. Звери ликуют, один только лев разочарован и опечален неожиданной кончиной врага.

Король зверей лев Нобль устраивает приём по случаю праздника Вознесения. Приглашены все звери. Лишь пройдоха Лис дерзнул не явиться на королевский пир. Волк Изенгрин подаёт льву жалобу на Лиса, своего давнего врага: мошенник изнасиловал жену волка Грызенту. Нобль устраивает судебное разбирательство. Он решает дать Лису шанс исправиться и вместо жестокого наказания приказывает Изенгрину заключить с Лисом мирный договор.

В этот момент звери видят похоронную процессию: петух и куры несут на носилках растерзанную Лисом курицу. Они падают в ноги Ноблю, умоляя его покарать злодея. Разгневанный лев приказывает медведю Бирюку найти Лиса и доставить во дворец. Но хитрому пройдохе удаётся и его обвести вокруг пальца: он заманивает любителя мёда к пчелиному улью, и неуклюжий Бирюк застревает в дупле дуба. Лесник, увидев медведя, созывает людей. Еле живой, забитый палками, бедняга возвращается к Ноблю. Лев разгневан. Он поручает коту Тиберу доставить злодея. Не посмев ослушаться приказа владыки, тот отправляется к Лису. Он решает хитростью и льстивыми речами завлечь преступника во дворец. Но и на этот раз ловкий проныра надувает королевского посланника. Он предлагает ему отправиться вместе на охоту - в амбар к священнику, где много мышей, и в курятник. Кот попадает в западню.

Разъярённый лев решает пойти войной на преступника. Звери отправляются в поход. Подойдя к крепости, где скрылся Лис, они понимают, что не так-то просто преодолеть каменные стены. Но, охваченные жаждой мести, звери все же разбивают лагерь вокруг замка. Целыми днями штурмуют они крепость, но все их усилия тщетны.

Звери, потеряв всякую надежду взять крепость, ложатся спать. Лис же тем временем, потихоньку выбравшись из замка, решает отомстить врагам. Он привязывает хвосты и лапы спящих к стволам деревьев и ложится под бок к королеве. Проснувшись, испуганная львица поднимает крик. Звери, увидев Лиса, пытаются подняться, но не могут сдвинуться с места. Слизняк Медлив, решив всех освободить, сгоряча рубит им хвосты и лапы. Лис уже готов удрать, но в последний момент Медливу удаётся схватить прохвоста. Наконец-то Лис пленён.

Нобль выносит жестокий, но справедливый приговор - казнить лгуна и злодея. Жена и сыновья Лиса, узнав, что ему грозит неминуемая гибель, умоляют владыку помиловать преступника, предлагая взамен богатый выкуп. В конце концов лев соглашается простить Лиса, но при условии, что тот оставит свои дерзкие проделки. Обрадованный Лис скрывается, как только с его шеи снимают верёвку. Но выясняется, что в толчее и неразберихе Лис совершил ещё одно преступление - раздавил мышь. А его уже и след простыл. Нобль приказывает каждому, кто увидит преступника, не дожидаясь судебного разбирательства, расправиться с ним на месте.

Тяжёлые времена наступили для Лиса, Он вынужден скитаться, скрываясь от всех. Не так-то легко стало добывать себе пропитание. Но хитрость и смекалка по-прежнему выручают его. То ему удаётся льстивыми речами выманить у ворона кусок сыра, то он надувает рыбаков, возвращавшихся домой с богатым уловом. На этот раз Лис притворяется мёртвым, и простаки кладут его в повозку. Тем временем проныра досыта набивает себе брюхо, да ещё и прихватывает часть добычи с собой. То-то радовались его домочадцы!

Тем временем Изенгрин, рыщущий в поисках съестного, подходит к дому Лиса. Учуяв запах жареной рыбы, он, забыв о смертной вражде с Лисом и все его преступления, просит накормить его. Но хитрец говорит волку, что ужин предназначается монахам, а они принимают в свою общину каждого, кто захочет. Изголодавшийся Изенгрин изъявляет желание вступить в Тиронский орден. Лис уверяет волка, что для этого необходимо выстричь тонзуру. Он велит ему просунуть голову в дверную щель и поливает ее кипятком. Когда же волк, измученный этими пытками, напоминает ему о том, что тот обещал его накормить, Лис предлагает Изенгрину самому наловить себе рыбы. Он отводит его на замёрзший пруд, привязывает к его хвосту ведро и велит ему опустить его в прорубь. Когда лёд замерзает и волк уже не в силах сдвинуться с места, к пруду собираются люди. Увидев волка, они с палками набрасываются на него. Оставшись без хвоста, Изенгрин едва уносит ноги.

Король зверей Нобль внезапно заболевает тяжёлой болезнью. Со всего света стекаются к нему прославленные врачеватели, но ни один из них не может помочь льву. Барсук Гринбер, который приходится кузеном Лису, убеждает его, что единственный способ заслужить прощение и добиться благоволения короля - исцелить его. Собрав в чудесном саду целебные травы и обобрав спящего пилигрима, он предстаёт перед Ноблем. Король разгневан тем, что наглый Лис посмел явиться ему на глаза; но тот объясняет Ноблю цель своего визита. Он говорит, что для исцеления больного потребуется шкура волка, рога оленя и шерсть кота. Король приказывает слугам исполнить его просьбу. Лис ликует: Изенгрин, олень и кот Тибер - его давние враги и обидчики - теперь опозорены навсегда. С помощью снадобий, приготовленных Лисом, король выздоравливает. Хитрец наконец завоёвывает любовь короля.

Лев отправляется на войну с язычниками. Он поручает Лису охранять дворец и назначает его своим наместником. Воспользовавшись отсутствием Нобля, он соблазняет его жену и живёт, ни в чем себе не отказывая. Вскоре у него созревает коварный план: он подговаривает гонца объявить зверям, что лев погиб на поле брани. Гонец зачитывает зверям завещание короля, состряпанное мошенником Лисом: после смерти льва трон должен перейти к Лису, а вдова Нобля станет супругой новоиспечённого короля. Скорбь по погибшему государю сменяется радостью: никто не хочет ссориться с новым королём.

Вскоре лев с победой возвращается домой. Он штурмует замок и берет предателя в плен. Петух Шантеклер набрасывается на самозванца, но тот притворяется мёртвым, и его сбрасывают в канаву. На мертвечину слетаются вороны, но им не удаётся полакомиться: Лис отрывает одной из них лапу и убегает. Вороны жалуются королю, и тот посылает к Лису барсука Гринбера. Желая выручить кузена, Гринбер возвращается и рассказывает Ноблю, что на этот раз Лис на самом деле скончался, хотя тот цел и невредим. Звери ликуют, один только лев разочарован и опечален неожиданной кончиной врага.

) – огромная циклическая поэма, состоящая из тридцати частей (или «ветвей»). Она слагалась во Франции в течение трех четвертей века, с конца XII до середины XIII столетия, причем в создании ее принимали участие не менее десяти авторов. После того как возникли независимо одна от другой несколько старейших «ветвей» романа, появился редактор, который циклизировал весь этот материал, расставив «ветви» в определенном порядке и внеся в них некоторую согласованность.

Рейнеке-лис. Мульфильм

И затем материал продолжал прибавляться. Такая серия наслоений оказалась возможной потому, что в основе произведения лежит не цельная, законченная фабула, а ряд эпизодов, объединенных лишь общностью главных персонажей. Вполне естественно, что в идейном и стилистическом отношении внутри цикла наблюдается некоторый разнобой. Степень остроты сатиры и направленность ее меняются от одной «ветви» к другой. В некоторых «ветвях» животные до конца уподобляются людям: они скачут верхом на конях, штурмуют замки с помощью осадных машин и т. п., в других – они сохраняют свое звериное обличье.

Прямым источником «Романа о Лисе» послужили сказки о животных, зародившиеся еще в глубокой древности. Встречающиеся у первобытных народов всех частей света, они существуют и сейчас. Так, например, русские сказки о краже лисицей, прикинувшейся мертвой, рыбы с воза проезжавшего мужика или о ее совете волку половить рыбу зимой в проруби, опустив в нее хвост, в точности соответствуют некоторым эпизодам французского романа. Несомненно, что и во Франции с древнейших времен существовали такого рода сказки, которые долгие века бытовали в народе, прежде чем подвергнуться письменной обработке. Однако к этому фольклорному источнику присоединился еще другой, книжный, – средневековые обработки греческих и римских басен; из него, например, перешел в «Роман о Лисе» образ царя зверей – льва.

Новое на сайте

>

Самое популярное