Домой Сердце Кем была Чио-Чио-Сан - borisliebkind. Настоящая история Чио-Чио-Сан (фото) Пуччини мадам баттерфляй краткое содержание

Кем была Чио-Чио-Сан - borisliebkind. Настоящая история Чио-Чио-Сан (фото) Пуччини мадам баттерфляй краткое содержание

ЧИО-ЧИО-САН (МАДАМ БАТТЕРФЛЯЙ)

Опера в двух актах (трех картинах)

Либретто Л. Иллика и Д. Джакоза

Действующие лица:

Родные, друзья, подруги и слуги Чио-Чио-сан.

Действие происходит в Нагасаки (Япония) в конце XIX века.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

В основе оперы “Чио-Чио-сан” (“Мадам Баттерфляй”) лежит новелла американского писателя Джона Л. Лонга, переработанная Д. Беласко в драму. Увидев пьесу во время своего пребывания в Лондоне, Пуччини был взволнован ее жизненной правдивостью. По его предложению либреттисты Л. Иллика (1859-1919) и Д. Джакоза

(1847-1906) написали на основе драмы оперное либретто. Вскоре была создана музыка. На первом представлении, состоявшемся 17 февраля 1904 года в Милане, опера, однако, провалилась и была снята с репертуара. Публика не поняла ее содержания и была возмущена чрезмерной продолжительностью второго акта. Пуччини сократил некоторые номера, разделил второй акт на два самостоятельных действия. Исполненная с этими незначительными изменениями спустя три месяца, опера имела триумфальный успех и быстро завоевала прочную репутацию одной из популярнейших современных опер.

Обращение к сюжету из жизни далекой Японии отвечало распространенному в европейском искусстве конца XIX и начала XX веков тяготению к экзотике, стремлению художников обогатить свою палитру новыми красками. Но Пуччини не ставил перед собой специальную задачу воспроизведения в музыке национального японского колорита. Главным для него оставалось изображение трогательной человеческой драмы. В ее воплощении композитору удалось не только сохранить, но и углубить содержание литературного первоисточника.

Опера “Чио-Чио-сан” – лирическая драма, полно и многогранно раскрывающая образ главной героини. Чередование певучих кантиленных арий и выразительных речитативов, объединяемых в широкие сцены, что вообще свойственно оперной манере Пуччини, особенно характерно для “Чио-Чио-сан”. В музыке оперы использовано несколько подлинных японских мелодий, органично вплетенных в музыкальную ткань.

Первый акт открывается энергичным вступлением. Ария Пинкертона “Скиталец янки” отмечена мужественными, волевыми чертами. Лирическая мелодия ариозо Пинкертона “Каприз иль страсть” звучит пылко и увлеченно. Упоением любви пронизано ариозо Чио-Чио-сан “Меня сюда недаром призывает”. Большой ансамбль с хором передает контрастные чувства участников: опасения Шарплеса и признания влюбленного Пинкертона, восхищение или разочарование остальных. Смирение и покорность звучат в ариозо Чио-Чио-сан. “Да, пред своей судьбою”. С появлением Бонзы музыка приобретает оттенок зловещей угрозы. Томной негой дышит дуэт Пинкертона и Чио-Чио-сан.

Начало первой картины второго акта насыщено тревогой и беспокойством. Горестно взволнованная скорбная музыка сопровождает диалог Баттерфляй и Сузуки. Страстной мечтой о счастье исполнена ария Баттерфляй “В ясный день желанный”. Печальное обращение к сыну “Что придется мне взять тебя на ручки” сменяется задушевным ариозо “Пусть цветы своими лепестками”. Заключительный хор, поющий без слов, передает безмолвие ночи.

Оркестровое вступление ко второй картине (второй акт)1 своим драматизмом предвосхищает роковую развязку. Следующий за ним светлый и спокойный оркестровый эпизод изображает восход солнца. В музыке терцета запечатлены настойчивость Шарплеса, испуг и отчаяние Сузуки, раскаяние Пинкертона. Грустью исполнено ариозо Пинкертона “Прощай, мирный мой приют”. Чувством настороженности и тревожного ожидания насыщена следующая за ним сцена. Последнее ариозо Баттерфляй “А я, я иду далеко” проникнуто спокойной решимостью. Скорбно-величественно звучат заключительные аккорды оперы.

1 Эта картина обычно дается как самостоятельный третий акт.



  1. Аккомпанемент (фр. accompagnement – сопровождение) – музыкальный фон к основной Мелодии, имеющий в произведении второстепенное значение. Аккорд (ит. accordo, фр. accord – согласие) – созвучие,...
  2. ТУРАНДОТ Лирическая драма в трех актах (пяти картинах) Либретто Дж. Адами и Р. Симони Действующие лица: Принцесса Турандот Альтоум, китайский император, ее отец Тимур, свергнутый...
  3. ВОЙНА И МИР Опера в пяти актах (тринадцати картинах) с хоровым прологом Либретто С. С. Прокофьева и М. А. Мендельсон-Прокофьевой Действующие лица: Князь Николай Андреевич...
  4. ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ 1858-1924 Пуччини – крупнейший, после Верди, итальянский композитор, развивавший реалистические принципы национального оперного искусства. По своим идейно-художественным установкам Пуччини примыкал к движению в...
  5. КЕР-ОГЛЫ Опера в пяти актах Либретто М. С. Ордубады и Г. Исмаилова Действующие лица: Алы, старик, коновод у Гасан-хана Ровшен (впоследствии Кер-оглы), его сын Нигяр,...
  6. АЛМАСТ Опера в четырех актах с эпилогом Либретто С. Парнок Действующие лица: Татул, армянский князь Княгиня Алмаст, жена Татула Рубен, боевой товарищ Татула Гаянэ, прислужница...
  7. ЧАРОДЕЙКА Опера в четырех актах Либретто И. В. Шпажинского Действующие лица: Князь Никита Данилыч Курлятев, Великокняжеский наместник в Нижнем Новгороде Княгиня Евпраксия Романовна, жена его...
  8. ПОВЕСТЬ О НАСТОЯЩЕМ ЧЕЛОВЕКЕ Опера в трех актах (десяти картинах) Либретто С. С. Прокофьева и М. А. Мендельсон-Прокофьевой Действующие лица: Алексей, летчик Ольга, невеста Алексея...
  9. ДЕВУШКА С ЗАПАДА Опера в трех актах Либретто Г. Чивинини и К. Цангарини Действующие лица: Минни, хозяйка бара на прииске Джек Рэнч, шериф Дик Джонсон...
  10. ДУЭНЬЯ (ОБРУЧЕНИЕ В МОНАСТЫРЕ) Лирика-комическая опера в четырех актах (девяти картинах) Либретто С. Прокофьева Действующие лица: Дон Жером, севильский дворянин Тенор Фердинанд Луиза } Его...
  11. КАТЕРИНА ИЗМАЙЛОВА Опера в четырех актах (девяти картинах) Либретто по Н. Лескову А. Прейса и Д. Шостаковича Действующие лица: Борис Тимофеевич Измайлов, купец Зиновий Борисович...
  12. ФАУСТ Опера в пяти актах1 Либретто Ж. Барбье и М. Карре Действующие лица: Доктор Фауст Мефистофель Маргарита Валентин Зибель Вагнер Марта, соседка Маргариты Тенор Бас...
  13. ДЕКАБРИСТЫ Опера в четырех актах (девяти картинах) Либретто Вс. Рождественского Действующие лица: Рылеев Пестель Бестужев (Марлинский) Каховский Князь Трубецкой Якубович Князь Щепин-Ростовский } Декабристы Баритон...
  14. ТАНГЕЙЗЕР И СОСТЯЗАНИЕ ПЕВЦОВ В ВАРТБУРГЕ Романтическая опера в трех актах (четырех картинах) Либретто Р. Вагнера Действующие лица: Герман, ландграф Тюрингии Бас Тенор Баритон Тенор...
  15. ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА Опера в четырех актах (восьми картинах) Либретто Л. И. Дзержинского Действующие лица: Давыдов Нагульнов Макар Лушка, его жена Дед Щукарь Любишкин Островнов Яков...
Автор(ы)
либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы Источник сюжета драма Давида Беласко «Гейша» Жанр драма Количество действий 2 (позже - 3) Год создания 1903-1904 Первая постановка 17 февраля года. Место первой постановки Ла Скала , Милан

Мада́м Баттерфля́й (итал. Madama Butterfly ) - опера, японская трагедия в двух действиях и трёх частях; либретто, по просьбе Пуччини, написали Луиджи Иллики (1859-1919) и Джузеппе Джакози (1847-1906) по мотивам драмы Давида Беласко «Гейша», написанной по мотивам одноимённой журнальной повести Джона Лютера Лонга. Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала », 17 февраля 1904 года ; в новой редакции: Брешиа, театр «Гранде », 28 мая 1904 года .

Действующие лица

  • мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан, сопрано)
  • Сузуки (меццо-сопрано)
  • Кэт Пинкертон (меццо-сопрано)
  • Бенджамин Франклин Пинкертон (тенор)
  • Шарплес (баритон)
  • Горо (тенор)
  • принц Ямадори (тенор)
  • дядя бонза (бас)
  • Якусиде (баритон)
  • комиссар (бас)
  • чиновник регистратуры (бас)
  • мать Чио-Чио-сан (меццо-сопрано)
  • тётка (меццо-сопрано)
  • кузина (сопрано)
  • Долоре (мальчик; мимическая роль)

Родственники, друзья, подруги, слуги Чио-Чио-сан.

Либретто

Действие первое

Японский дом на одном из холмов близ Нагасаки. Горо показывает его американскому лейтенанту морского флота Пинкертону, который собирается жить здесь с юной гейшей Чио-Чио-сан: их брак по японскому ритуалу должен вскоре состояться. Появляется американский консул Шарплес, которому Пинкертон излагает свои легкомысленные взгляды на жизнь, в частности, на брак с японкой, оставляющий ему возможность со временем жениться на американке. Но вот вдали раздаются голоса Чио-Чио-сан и её друзей. Чио-Чио-сан, прозванная Баттерфляй, рассказывает о своей жизни: отец её был знатным самураем, но бедность заставила девушку стать гейшей. Она готова отречься от своей религии, если этого хочет Пинкертон. Когда церемония бракосочетания завершается, начинается весёлый пир, который прерывает приход разгневанного дяди Баттерфляй - бонзы. Он узнал о намерениях племянницы перейти в христианство и проклинает её вместе с другими родственниками. Пинкертон всех прогоняет и уводит свою жену в дом.

Действие второе

Часть первая

Прошло три года. Баттерфляй в своём доме ждёт возвращения Пинкертона и убеждает служанку Сузуки, что он скоро вернётся. Входят Шарплес и Горо: в руках у консула письмо, в котором Пинкертон просит его сообщить Баттерфляй, что он женился на американке. Шарплес никак не решается сказать об этом молодой женщине. Он советует ей согласиться принять предложение принца Ямадори. Баттерфляй показывает им своего маленького сына: он ждёт отца. Доносится пушечный выстрел, возвещающий, что в порт прибыл американский корабль. Баттерфляй охвачена радостью, она украшает дом цветами и ждёт Пинкертона. Наступает ночь. Сузуки засыпает возле ребёнка, Баттерфляй бодрствует.

Часть вторая

Светает. Баттерфляй, устав от бессонной ночи, прилегла отдохнуть. В этот момент в дом входят Пинкертон, его жена Кэт и консул: лейтенант надеется, что его бывшая возлюбленная отдаст ему ребёнка. Узнав от Сузуки, как она ждала его, он не может сдержать волнения. Баттерфляй по лицу Кэт и из слов консула догадывается обо всём. Она отдаст сына только отцу через полчаса. Когда все уходят, она занавешивает комнату и готовится к смерти. Сузуки вталкивает в комнату мальчика, надеясь отвратить мать от ужасного намерения. Молодая женщина нежно прощается с ним, даёт ему игрушки и завязывает глаза, и за ширмой наносит себе удар кинжалом. У неё ещё хватает сил вернуться к ребёнку и в последний раз обнять его. Голос Пинкертона зовёт её, лейтенант и консул входят в комнату. Чио-Чио-сан, умирая, слабым жестом показывает им на сына.

Постановки

В двухактной версии опера, которой во время премьеры в «Ла Скала » дирижировал Клеофонте Кампанини, провалилась.

С изменением некоторых деталей, в особенности в первом действии, и с разделением двух актов на три части (то есть практически на три акта) опера имела триумфальный успех в театре «Гранде » в Брешии спустя около трёх месяцев.

Музыка

Опера (в русском варианте - «Чио-Чио-сан» ) - лирическая драма, полно и многогранно раскрывающая образ главной героини. Чередование певучих кантиленных арий и выразительных речитативов, объединяемых в широкие сцены, что вообще свойственно оперной манере Пуччини, особенно характерно для «Чио-Чио-сан». В музыке оперы использовано несколько подлинных японских мелодий, органично вплетенных в музыкальную ткань.

Первый акт открывается энергичным вступлением. Ария Пинкертона «Скиталец янки» («Dovunque al mondo il yankee vagabondo» , ; отмечена мужественными, волевыми чертами. Лирическая мелодия ариозо Пинкертона «Каприз иль страсть» («Amore o grillo») звучит пылко и увлеченно. Упоением любви пронизано ариозо Чио-Чио-сан «Меня сюда недаром призывает» . Большой ансамбль с хором передает контрастные чувства участников: опасения Шарплеса и признания влюбленного Пинкертона, восхищение или разочарование остальных. Смирение и покорность звучат в ариозо Чио-Чио-сан «Легко остаться нищим тому, кто был богат?» («Nessuno si confessa mai nato in poverta») , «Да, пред своей судьбою» .

Нервное фугато в подражание XVIII веку переходит в изображение средствами японской музыки беседы гостей, и мы начинаем различать краски типичной инструментовки, звенящей и воздушной. Толпа родственников и знакомых Баттерфляй, приглашённых на брачную церемонию, оживляет полную движения сцену, которую Пуччини направляет уверенной рукой: это удивительный образец коллективного представления с милой, педантичной передачей экзотических черт. В целом противоречие между двумя типами ментальности имеет тенденцию к разрешению, особенно в образе главной героини.

С появлением бонзы музыка приобретает оттенок зловещей угрозы. Томной негой дышит дуэт Пинкертона и Чио-Чио-сан «Ах, что за вечер!», «Я всё любуюсь глазками твоими» («Viene la sera…», «Bimba dagli occhi pieni d’amore») . Дуэт молодожёнов звучит очень по-европейски, следует мастерским, хорошо отлаженным схемам, очень хорошо оркестрованный, отмеченный различными великолепными идеями, полный шелеста листвы и ароматов, но при этом столь затянутый, что невольно создаёт впечатление, которое затем полностью подтверждается, - неискренности Пинкертона.

Начало первой картины второго акта насыщено тревогой и беспокойством. Горестно взволнованная скорбная музыка сопровождает диалог Баттерфляй и Сузуки. Страстной мечтой о счастье исполнена ария Баттерфляй «В ясный день желанный» («Un bel di, vedremo») . Печальное обращение к сыну «Что придется мне взять тебя на ручки» сменяется задушевным ариозо «Пусть цветы своими лепестками» («Scuoti la fronda») . Колыбельная, охраняющая сон ребёнка и бдение матери, хоровое пение с закрытым ртом, создаёт нежный, нерукотворный образ женщины, передает безмолвие ночи.

Оркестровое вступление ко второй картине второго акта своим драматизмом предвосхищает роковую развязку. Следующий за ним светлый и спокойный оркестровый эпизод изображает восход солнца. В музыке терцета запечатлены настойчивость Шарплеса, испуг и отчаяние Сузуки, раскаяние Пинкертона. Грустью исполнено ариозо Пинкертона «Прощай, мирный мой приют» («Addio, fiorito asil») . Чувством настороженности и тревожного ожидания насыщена следующая за ним сцена. После первого раздела последнего ариозо Баттерфляй «А я, я иду далеко» , проникнутого спокойной решимостью, отражающего тесную связь с ритуалом предков, молодая женщина устремляется к мелодии западного склада, словно протягивая руки, чтобы защитить своего ребёнка. Когда на последних слогах слова «abbandono» («покидаю») мелодия переходит в тонику си минора и отсюда начинает свой ужасный полёт к доминанте в сопровождении тяжёлых ударов гонга по очень простой, архаичной и внушительной схеме арпеджио - мелодия, стиснутая пределами тональности, выливается в поток огромной силы, разбивающийся об это страшное «gioca, gioca» («играй, играй») , за которым следует мрачная труба. Оркестр встречает целотоновым мотивом труб и тромбонов появление отца - звучит тема дома на холме.

Ссылки

  • Описание оперы «Мадам Баттерфляй», аудиозапись в исполнении Марии Каллас
  • Либретто Л. Иллики и Дж. Джакозы (итал.)

Wikimedia Foundation . 2010 .

Д. Пуччини опера «Мадам Баттерфляй»

У оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» необычная судьба, ведь этот спектакль с треском провалился на своей премьере. Причем никто из музыкантов, принимавших участие в постановке, не сомневался в ее безоговорочном успехе. Публика была недовольна знакомыми мотивами: «Это из Богемы », раздавались недовольные возгласы, и просила дать что-нибудь новое. Однако позже немного измененная партитура уже получила ошеломительный успех у слушателей. Эта опера завораживает своей красотой и необычным сюжетом. Особая ее прелесть не только в гениальной музыке Пуччини, но и в том, что спектакль позволяет проникнуться необычайно притягательной особой культурой Японии.

Действующие лица

Описание

Бенджамин Франклин Пинкертон тенор лейтенант ВМФ США
Чио-Чио-сан сопрано наивная 15-летняя японская девушка
Судзуки меццо-сопрано горничная Чио-Чио Сан
Горо тенор агент по недвижимости, сват
Кэт Пинкертон меццо-сопрано новая жена Бенджамина
Принц Ямадори баритон богатый молодой человек, японец
Шарплесс баритон консул США в Нагасаки
Бонза бас дядя Чио-Чио Сан

Краткое содержание


Опера необыкновенно трогательна и печальна, показывает наивную и преданную историю любви. В ней раскрывается трагическая судьба совсем еще юной и наивной японской гейши Чио-Чио-сан, по прозвищу Баттерфляй.

Молодой и обаятельный офицер женится на очаровательной пятнадцатилетней девушке, которая безумно влюблена в него, но помыслы его оказываются далеко не чистыми. Лейтенант заведомо пошел на этот союз, зная, что в родной стране он будет признан недействительным, и о чувствах своей жены он конечно совершенно не заботился. А между тем, Чио-Чио-сан многим пожертвовала согласившись на этот брак, она даже приняла решение отказаться от своей религии и принять веру мужа.

Примерно спустя год после женитьбы морской офицер возвращается в Америку, оставив жену и недавно родившегося сынишку одних. Там он забывает о своей покинутой возлюбленной и снова женится. А что же Чио-Чио-сан? Она преданно ждет его, отвергая ухаживания достаточно высокопоставленного человека. Через три года лейтенант вновь пребывает в Японию уже с новой женой, чтобы просить забрать своего сына, о чем конечно же узнает Баттерфляй. Ей не остается ничего другого, как пойти на отчаянный поступок и совершить самоубийство.

Фото :





Интересные факты

  • В промежутке с 1915 по 1920 японская оперная певица Тамаки Миура завоевала всемирную славу за роль Чио Чио-сан. В саду Гловер Гарден в Нагасаки находятся памятники певице и самому Джакомо Пуччини .
  • Забавный случай произошел на одной из постановок в украинском театре. Шапрлес, обращаясь с ребенку главной героини, спрашивает его имя, только тот ему не отвечает. Роль этого малыша исполнял сын костюмерши. Работники театра решили подшутить над всеми и объяснили ребенку, что если к нему обращаются с вопросом, то надо обязательно ответить. На своем очередном выступлении, юный актер замечательно справился с этой задачей и на привычный вопрос Шарплеса звонким голоском крикнул: «Алеша»! Стоит ли говорить, что успех был фантастический?
  • Произведение Д. Пуччини стало основой для более чем десятка различных экранизаций, среди которых можно отметить «Роковое влечение» (1982) с Майклом Дугласом, одноимённый итальяно-японский проект 1954 года, а также ряд мюзиклов европейского и азиатского производства.
  • Интересно, что либретто было сделано достаточно быстро, а вот работа над самой оперой затянулась из-за нового увлечения Д. Пуччини автомобильным спортом . В самый разгар создания партитуры, композитор попал в аварию и получил серьезную травму ноги, что, естественно, замедлило его работу.
  • Опера Пуччини глубоко трагична и полна прекрасных лирических композиций, казалось бы она просто обречена на успех, но не все так просто. Первоначальная постановка провалилась с треском. Мало того, что газеты пестрели заголовками о «занудной» и «скучной» премьере, так еще и зрители начали расходиться уже к концу второго акта.
  • Есть мнение, что первоначальный провал оперы был подстроен недругами композитора, как это было с оперой Д. Россини «Севильский цирюльник» . Как бы там ни было, это пошло только на пользу спектаклю. Пуччини учел некоторые замечания и переделал либретто, сократив сюжет и насытив его динамизмом. Новая премьера состоялась в мае 1904 года и уже имена ошеломительный успех. Зал стоя приветствовал исполнителей и просил исполнить на бис особо понравившиеся арии из каждого акта. Предлагаем и вам посмотреть эту прекрасную, трогательную историю любви, которая никого не оставит равнодушным.
  • Всего композитором было написано пять версий оперы, первая в 1904 году, а последняя в 1907-м.

Популярные арии из оперы

Ария Пинкертона "Dovunque al mondo" - слушать

Дуэт Пинкертона и Чио-Чио Сан "Vogliatemi bene" - слушать

Ария Чио-Чио Сан "Un bel di vedremo" - слушать

История создания


Литературной основой для спектакля «Мадам Баттерфляй» послужило произведение Джона Л. Лонга, которое вскоре было переработано Беласко. Драма была с большим успехом поставлена в Лондоне, в Театре принца Йоркского, под названием «Гейша» и там с ней познакомился Пуччини . Его сразу же привлекла ее необычайная сила и экзотичность.

Примечательно, что обращение к такой стране, как Япония, было весьма в духе искусства того времени. Многие художники и музыканты стремились добавить в палитру новые и необычные краски. Однако, стоит понимать, что для Пуччини не было целью продемонстрировать в музыке национальный японский колорит. Он пытался сфокусировать все внимание на драме отдельного человека. Причем у композитора мастерски получилось углубить содержание драмы и сделать сюжет невероятно притягательным. Однако, несколько японских мелодий, Пуччини все же использовал в своей партитуре и органично включил их в музыкальную ткань.

Композитор обратился к своим либреттистам – Л. Иллику и Д. Джакозе, которые и создали литературный текст для оперы. Когда партитура была готова, в феврале 1904 года, в Милане состоялась премьера оперы «Мадам Баттерфляй». Не секрет, что она была освистана публикой, которой не понравилось абсолютно все, начиная от музыки, заканчивая сюжетом и даже певцами. Так, порывом ветра, приоткрылся подол платья Сторкио и зрителям показалась, что она в положении, поэтому дальнейшее выступление продолжилось под крики «Баттерфляй беременна», а также свист, мычание и даже кукарекание разбушевавшейся публики. Впрочем и газетные критики были не намного вежливее. Автор был очень расстроен после такой премьеры и ему пришлось отказаться от второго представления, которое должно было состояться в Ла Скала. За это он был вынужден заплатить большую сумму неустойки.

Немного переделав партитуру, в частности разделив второе, слишком затянутое действие, через три месяца Пуччини снова поставил спектакль. После этих изменений премьера прошла уже в Брешии под управлением легендарного Артуро Тосканини. Не трудно догадаться, что на этот раз ее ждал настоящий триумф. Восторженные зрители требовали исполнения номеров на бис, и после каждого выступления композитору приходилось выходить на сцену для поклона.

Постановки

Русская публика смогла познакомиться с шедевром Пуччини в 1908 году. Она была поставлена в Санкт-Петербурге в Театре консерватории.

Среди многочисленных постановок спектакля, наибольший интерес представляет весьма эффектная работа режиссера-авангардиста Роберта Уилсона, которая была исполнена в 1992 году в «Опера-Bastille»

Одна из наиболее успешных современных постановок была осуществлена этим же режиссером в мае 2004 года на фестивале, проходившем в Торре-дель-Лаго, под руководством П. Доминго. В Москве премьера этой версии состоялась 12 июня 2005 года в Большом театре. Интересно, что самое главное требование Уилсона к спектаклю заключалась в том, чтобы передавать все эмоции только с помощью своего голоса, но не движений. При этом, он сам контролировал все процессы, даже освещение выстраивал самостоятельно. Примечательно, что именно эту версию критики признали лучшей интерпретацией.

Подобную идею – убрать все лишнее, чтобы сконцентрироваться на музыке, воплотил и Юрий Александров в своей постановке в Санкт-Петербурге, только события он перенес в послевоенное время, после ужасных взрывов в Хиросиме и Нагасаки.

Помимо театральных постановок, опера была успешно экранизована в 1954 году режиссером Кармине Галлоне. В 1974 году Жан-Пьер Поннель снял свою версию легендарного произведения, совместно с дирижером Гербертом фон Караяном. Кроме того драма была экранизирована в 1980 году Романом Тихомировым и в 1995 году Фредериком Миттераном.

Всю прелесть этой экзотической оперы можно оценить, только посмотрев ее. Поэтому предлагаем вам прямо сейчас познакомиться с еще одним шедевром классической музыки. Проникнуться особым колоритом страны восходящего солнца и окунуться в японскую культуру, приправленную настоящей итальянской музыкой, вам поможет легендарная опера Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй».

Видео: смотреть оперу «Мадам Баттерфляй»

Мы рады вам предложить оперных певцов и симфонический оркестр для исполнения арий и отрывков из оперы «Мадам Баттерфляй» на вашем мероприятии.

Действие первое

Лейтенант американского флота Пинкертон увлекся молоденькой японкой Чио-Чио-сан, прозванной Баттерфляй (по-английски - бабочка), и решил жениться на ней. Горо- профессиональный японский сват – показывает ему домик с садом, снятый для будущих супругов. Консул Шарплес напрасно предостерегает своего друга от опрометчивого шага. Лейтенант не слушает уговоров: «Срывать цветы, где только можно»,-такова его жизненная философия. А Чио-Чио-сан горячо любит будущего мужа. Ради него она готова принять христианство и пойти на разрыв со своей семьей. В присутствии императорского комиссара начинается церемония бракосочетания. Ее прерывает гневный голос Бонзы, дяди Чио-Чио-сан, который проклинает племянницу. Оставленная близкими, девушка горько плачет; Пинкертон утешает ее.

Действие второе

С тех пор прошло 3 года. Пинкертон уехал вскоре после свадьбы, Чио-Чио-сан страстно ждет его возвращения. Брошенная мужем, покинутая родными, она живет со служанкой и маленьким сыном, о существовании которого Пинкертон даже не подозревает. Чио-Чио-сан терпит нужду, но надежда не оставляет ее. Приходят Горо и Шарплес, который получил от Пинкертона письмо с просьбой подготовить Чио-Чио-сан к тяжкому известию: он женился на американке. Однако Шарплесу не удается дочитать письмо. Услышав, что муж здоров и скоро должен прибыть в Нагасаки, Чио-Чио-сан прерывает его радостным возгласом. Появляется принц Ямадори, за которого Горо усиленно сватает Чио-Чио-сан. Получив вежливый отказ, он вынужден удалиться. Шарплес советует ей принять предложение Ямадори; он намекает на то, что Пинкертон может и не вернуться, но вера молодой женщины непоколебима. Слышится пушечный выстрел – это в порт входит американский корабль, на котором должен прибыть Пинкертон.

В радостном волнении Чио-Чио-сан украшает домик цветами и, ожидая мужа, всматривается в огни приближающегося судна.

Действие третье

Прошла ночь, но напрасно Чио-Чио-сан ждала. Усталая, она отрывается от окна и, укачивая ребенка, засыпает. Раздается стук в дверь. Обрадованная служанка видит Пинкертона в сопровождении Шарплеса, но вместе с ними- незнакомая дама. Шарплес открывает Сузуки правду: это жена Пинкертона, Кэт. Узнав, что у него есть сын, Пинкертон приехал, чтобы забрать его. Услышав голоса, Чио-Чио-сан выбегает из своей комнаты. Наконец она поняла случившееся. Потрясенная до глубины души, Чио-Чио-сан выслушивает волю отца ребенка. Она согласна отдать мальчика, но не может пережить крушения всех своих надежд. Нежно простившись с сыном, Чио-Чио-сан убивает себя ударом кинжала.

Опера в трех действиях. Либретто Л. Иллики и Д. Джакозы по драме Д. Беласко и Д. Л. Лонга.

Действующие лица: Чио-Чио-Сан - сопрано; Сузуки - меццо-сопрано; Пинкертон - лейтенант американского флота - тенор; Кэт, жена Пинкертона - сопрано; Принц Ямадори - тенор; Шарплес, американский консул - баритон; Горо, маклер-сват - тенор; Бонза, дядя Чио-Чио-Сан - бас; Комиссар - баритон; Офицер - тенор; родные, друзья, подруги и слуги Чио-Чио-Сан.

Действие происходит в окрестностях Нагасаки в XX веке.

Действие первое

Склон холма в окрестностях японского порта Нагасаки... На переднем плане - японский домик с крыльцом, под окнами - вишни в цвету...

Домик осматривает моряк-офипер Соединенных Штатов, Франклин Беньямин Пинкертон. Услужливый торговец недвижимостью и людьми, Горо, сдает ему дом в аренду, представляя тут же и японских слуг, «прилагаемых» к помещению за ту же цену.

Вскоре в домике появится и Чио-Чио-Сан, или, как зовет ее Пинкертон, Баттерфляй, которую Горо продал американскому моряку за 100 иен.

Приходит гость: Шарплес, консул США в Нагасаки. В нем живы еще совесть и чувство ответственности за совершаемые поступки; он предупреждает Пинкертона, что этот «временный брак» - опасная и скверная игра, могущая стоить жизни Чио-Чио-Сан.

Самоуверенный лейтенант отделывается от опасений консула, лишь пожав плечами.

Друзья пьют вино. Опустошаются и вновь наполняются стаканы. Пинкертон уже произносит тост за здоровье другой девушки, на которой он женится в Америке... Тот брак будет уже не просто колониальной шуткой, а настоящей, священной связью двух равноправных белых людей.

Наконец, приходит, в сопровождении подруг, Чио-Чио-Сан. Девушки падают перед женихом на колени, а консул задает несколько вопросов невесте.

Затем появляются официальные лица и родственники. Познакомившись друг с другом, обменявшись несколькими словами, гости расходятся по саду, Пинкертон и Баттерфляй могут, наконец, поговорить наедине. Чио-Чио-Сан раскладывает свои вещицы - шелковый платок, пояс, пряжку, зеркальце, вазу для красок и кинжал самурая, которым ее отец некогда покончил с собою. Затем молоденькая «жена-игрушка» признается Пинкертону, что ради него она решила отказаться от религии своих предков и принять христианство.

Начинается церемония бракосочетания. В разгар торжества прибывает Бонза, дядя Баттерфляй. Он проклинает племянницу- вероотступницу. Молодая женщина падает, сломленная тяжестью проклятья.

Пинкертон прогоняет всех родственников, и вскоре слезы молоденькой женщины сменяет улыбка.

Из домика слышна песня: вечерняя молитва Сузуки.

Чио-Чио-Сан одевает свой белый ночной капот и тихо произносит:

Мы остались одни... мир так далек.

Пинкертон с жаром обнимает Баттерфляй.

Действие второе

Прошло три года.

Внутреннее помещение домика Баттерфляй. Перед статуей Будды молится Сузуки. Она умоляет древнего бога помочь Чио-Чио-Сан, постоянно плачущей с тех пор, как уехал Пинкертон.

Пока Сузуки молится, Чио-Чио-Сан лежит неподвижно, но потом из груди ее вырывается жалоба:

Все напрасно! Нет в Японии доброго бога!..

Сузуки осторожно пробует убедить свою госпожу в том, что, раз уехав, иностранец больше не возвратится. Но Чио-Чио-Сан страстно защищает свою любовь. Ведь она помнит каждое его слово:

«Когда зацветут розы и ласточки начнут вить гнезда, я возвращусь к тебе».

И воображению влюбленной женщины рисуется картина возвращения мужа. На дороге вновь возникает стройная фигура Пинкертона, и сад с цветующей вишней вновь наполняется счастьем и солнцем.

К Баттерфляй приходит с визитом консул, в сопровождении Горо.

Затем появляется принц Ямадори, желающий взять в жены покинутую Чио-Чио-Сан. Молодая женщина, однако, с гордостью ссылается на американские законы: она - жена лейтенанта Пинкертона, ее нельзя отбросить как наскучившую игрушку.

Американский консул пришел с печальным известием. Он хочет сообщить Чио-Чио-Сан, что Пинкертон женился. Он даже приступает к чтению письма от него, но не в силах произнести трагические слова; он лишь советует несчастной женщине послушаться Горо и выйти замуж за принца Ямадори.

В ответ на это Чио-Чио-Сан выносит своего сынишку. Сын Пинкертона - белокурный мальчик с ангельской улыбкой.

Как зовут мальчика? - спрашивает консул.

Ответ тих, но полон достоинства:

Сейчас его имя - Печаль, но если отец его возвратится, его будут звать Счастливый.

Консул удаляется ни с чем, а Горо, назвавшего сына Баттерфляй незаконным и «постыдным», Чио-Чио-Сан выгоняет из дома.

Вдали слышен орудийный выстрел - в порт входит американский корабль, на бронированном борту которого надпись - «Авраам Линкольн», - это судно, на котором служит Пинкертон!

Чио-Чио-Сан и Сузуки в волнении украшают дом цветами и приникают к окну; Сузуки, Чио-Чио-Сан и белокурый мальчик ожидают господина, мужа, отца...

Действие третье

Восходит солнце...

Чио-Чио-Сан все еще стоит у окна; вера и надежда еще не оставили ее...

Пинкертон должен прийти!

Комнату заливает утренний свет.

Баттерфляй уносит спящего ребенка в соседнюю комнату; в саду появляются Пинкертон, его жена-американка Кэт и консул Шарплес.

Преданная Сузуки, едва сдерживая слезы, рассказывает Пинкертону, что Чио-Чио-Сан и мальчик ждали его всю ночь.

В дом входят только мужчины. Белая женщина, Кэт, прогуливается в саду среди цветов. Сузуки испуганно спрашивает:

Кто эта женщина?

Шарплес отвечает:

Жена Пинкертона.

И продолжает: они пришли, чтобы увезти с собой сына Чио-Чио-Сан.

Верная служанка Сузуки покидает комнату, совершенно разбитая.

Пинкертон теперь уже осознает, как легкомысленно он вел себя. Растроганный, в слезах, прощается он с домом, в котором провел незабываемые часы любви.

Как только Пинкертон удаляется, в комнату входят Сузуки и Кэт. Сузуки обещает уговорить Чио-Чио-Сан отдать сына отцу и его белой жене. Она лишь просит Кэт тотчас же уйти, чтобы не встретиться с ее госпожой.

Но на пороге неожиданно появляется Чио-Чио-Сан. Она думала, что пришел Пинкертон, а увидела белую женщину. Нет нужды в объяснении: сердце любящей японки чувствует больше того, что говорят суровое лицо консула и испуганные, запутанные слова Сузуки. На секунду ее охватывает ужас: муж ее, быть может, умер... но она знает уже, что это неправда, Пинкертон умер только для нее. Она выносит удар героически.

На вопрос Кэт, отдаст ли она сына, Чио-Чио-Сан отвечает гордо: «Сына не отдам другому, пусть придет за ним отец».

Американцы уходят. Чио-Чио-Сан высылает из комнаты и Сузуки.

Она отвешивает традиционный поклон перед древней статуей Будды и достает кинжал, которым некогда убил себя ее отец. Как бы в назидание, громко читает Чио-Чио-Сан строки, вытравленные на лезвии:

Умри с честью,
если жить с честью уже не можешь...

В этот момент Сузуки посылает к Чио-Чио-Сан сына, не желая оставлять ее одну. Кинжал падает из рук матери. Она еще раз обнимает своего ребенка, прощаясь с ним.

Затем высылает мальчика в сад. С кинжалом в руке она исчезает за ширмой...

Напряженная, тягостная тишина...

Звук падающего кинжала.

Баттерфляй, Баттерфляй!

Чио-Чио-Сан с трудом выходит из-за ширмы и падает замертво.

Новое на сайте

>

Самое популярное